
英:/'bles/ 美:/'bles/
祝福
過去式:blessed或blest 過去分詞:blessed或blest 現在分詞:blessing 第三人稱單數:blesses
高中,CET4,CET6,考研
vt. 祝福;保佑;贊美
n. (Bless)人名;(英、意、德、匈)布萊斯
He was blessed with great wealth and good health.
他享有大量的財富和健康的身體。
May God bless you through the storm.
願上帝保佑你度過難關。
We will always bless you for your kindness.
我們将對你的善意永遠心懷感激。
God bless and thank you all so much.
願上帝保佑你們 非常感謝
Bless you. Did you catch a cold, Ben?
上帝保佑你。Ben你感冒了嗎?
Bless you, Eva, he whispered.
“願上帝保佑你,伊娃,”他低聲說道。
Good luck and God bless you.
祝你好運,願上帝保佑你。
'May Bhagwan bless you,' he said.
“願神保佑你。”他說。
Goodnight, God bless.
晚安,上帝保佑。
God bless you!
願上帝保佑你!
god bless
上帝保佑
vt.|celebrate/praise;祝福;保佑;贊美
"bless" 是一個多維度使用的英語動詞,其核心含義是"賦予神聖的恩惠或保護",在不同語境中可延伸為祝福、祈福或表達感激。該詞源自古英語 blēdsian(用血獻祭),後演變為通過宗教儀式賦予神聖性(參考《牛津英語詞典》詞源條目)。
在宗教場景中,bless 指神職人員通過特定儀式賦予神聖地位,例如基督教聖餐禮中牧師會 blessing the bread and wine(祝聖餅和酒)。這種用法可追溯至1611年《欽定版聖經》創世記1:22:"God blessed them, saying: Be fruitful, and multiply"(神就賜福給這一切)(BibleGateway經文索引)。
日常用語中,bless 可表達善意祝福,如 "Bless you" 在英語國家常用于他人打噴嚏後的關懷用語。語言學研究表明,這種用法起源于中世紀對瘟疫患者噴嚏的祈禱習俗(劍橋大學語料庫研究項目)。
該詞還衍生出反諷用法,如 "bless his heart" 在美國南部方言中既可表達真誠關懷,也可暗含對他人行為的無奈。社會語言學家William Labov在《方言變異研究》中詳細記錄過這種語義二象性。
Bless 的詳細解析
Bless 是英語中的多用途詞彙,主要作及物動詞,也可作感歎詞 使用,具體含義如下:
祝福;祈求庇佑:
在宗教或正式場合中,祈求神靈對某人或某事的保護與恩賜。
May Godbless you and keep you safe.(願上帝保佑你平安)
- 常見搭配:
- God bless...(上帝保佑……)
- bless someone with...(賦予某人某物)
贊美(神):
表達對神的敬仰與感恩。
Webless your holy name, O Lord.(主啊,我們頌揚您的聖名)
使神聖化:
通過儀式或禱告使某物具有宗教意義。
The priestblessed the bread and wine.(牧師祝聖了面餅和葡萄酒)
表示驚訝或感歎(口語化用法):
Bless my soul! Here comes Bill!(天啊!比爾來了!)
'He bought us all a present.' 'Oh,bless!'(“他給我們買了禮物。”“噢,真好!”)
Losing that job turned out to be ablessing in disguise.(失去工作反倒是因禍得福)
We areblessed with five lovely grandchildren.(我們很幸運,有五個可愛的孫輩)
Godbless America.(願上帝保佑美國)
The priestblesses the newlyweds.(牧師為新婚夫婦祈福)
I'mblessed to have a supportive family.(我很幸運擁有支持我的家庭)
Bless you!(打噴嚏時的關心用語,意為“保重”)
Chengdu isblessed with a warm climate.(成都幸有溫暖的氣候)
The cancellation was ablessing in disguise.(取消行程實為塞翁失馬)
詞彙 | 核心差異 |
---|---|
Pray | 側重“祈禱”這一行為,不一定包含祝福結果(如 pray for peace)。 |
Praise | 強調對神或人的贊美,不涉及祈求庇佑(如 praise God)。 |
Wish | 泛泛表達祝願,無宗教色彩(如 wish you success)。 |
總結
Bless 是一個融合宗教性與日常性的高頻詞彙,既可用于莊重的祈福儀式(如 bless the sacrament),也可融入口語表達驚訝或感激(如 Oh, bless!)。其派生詞 blessing 進一步擴展了“恩賜”的抽象含義,而習語 blessing in disguise 則體現了語言中對逆境哲理的凝練。使用時需注意介詞搭配(with)及詞性轉換規則,避免語義混淆。
trainiconimperialor soalcoholicpeacefullymachiavellianbloombergcrustaceousoffingpolicedpostnupprayssupplementedtalcumbalsamic vinegargeneric typelifting equipmentproperly speakingregression analysisrejected productsurge tankultra fastvirgin soilautomanualbasanitegradabilityhauncheonhousewarminginterscholastic