
美:/'ˈblændɪʃmənts/
GRE,SAT
n. 哄騙;甜言蜜語;勸誘(blandishment的複數)
The girl did you believe blandishments.
女孩旳花言巧語迩信了麼。
She charmed the visitor with the Arsenal of her blandishments.
她用無數的甜言蜜語迷住了訪客。
The couple resisted the media's blandishments to reveal their wedding date.
這對新人抵制住了媒介的花言巧語,沒有透露他們的結婚日期。
The elephant is not immediately susceptible to such blandishments, however.
然而大象不會立刻被這些讨好的括感動。
Marius' blandishments, all saturated with fancy, were, so to speak, of azure hue.
馬呂斯的甜言蜜語是充滿了遐想的,可以說,具有碧空的顔色。
"Blandishments" 是一個名詞,指通過奉承、讨好或誘惑性的言語或行為來影響他人的行為,通常帶有勸說或操縱的意圖。該詞源于拉丁語 blandiri(意為“奉承”),自16世紀起進入英語詞彙,常用于描述帶有目的性的谄媚手段。
在語境中,blandishments 通常具有消極含義,暗示使用不真誠的方式達成目的。例如:"Despite the salesman's blandishments about the car's 'unbeatable value', the customer remained skeptical"(盡管銷售員對汽車的“無可匹敵的價值”大加吹捧,顧客仍持懷疑态度)。
其近義詞包括flattery(奉承)、cajolery(甜言蜜語)和enticements(誘餌),反義詞則包含criticism(批評)和deterrents(威懾)。在文學作品中,該詞常被用于刻畫具有操控欲的角色,如莎士比亞戲劇《奧賽羅》中伊阿古對羅德利哥的誘導性話語即包含此類表達。
權威語言學研究指出,blandishments 的語義強度介于中性勸說(persuasion)與強烈脅迫(coercion)之間,屬于社交影響策略中的情感驅動型手段。這種語言現象在政治演說和商業談判場景中尤為常見。
blandishments 是名詞 "blandishment" 的複數形式,以下是詳細解釋:
若需更多例句或詞源擴展,可參考權威詞典(如牛津、韋氏)。
tempestfractionalloutishmoderatocalyxcornmealdoltishghoulishmanifestingmckinnonPardewpolicymakingstigmasterolsweeteninga piece of paperaudio systemcompatibility conditiondivide bygood usehanding overlease termparticle acceleratorpredictive codingscheme designstate organswithout rebukearomineattagirlcircumstantiallyheterolaser