
美:/'ˈblændɪʃmənts/
GRE,SAT
n. 哄骗;甜言蜜语;劝诱(blandishment的复数)
The girl did you believe blandishments.
女孩旳花言巧语迩信了么。
She charmed the visitor with the Arsenal of her blandishments.
她用无数的甜言蜜语迷住了访客。
The couple resisted the media's blandishments to reveal their wedding date.
这对新人抵制住了媒介的花言巧语,没有透露他们的结婚日期。
The elephant is not immediately susceptible to such blandishments, however.
然而大象不会立刻被这些讨好的括感动。
Marius' blandishments, all saturated with fancy, were, so to speak, of azure hue.
马吕斯的甜言蜜语是充满了遐想的,可以说,具有碧空的颜色。
"Blandishments" 是一个名词,指通过奉承、讨好或诱惑性的言语或行为来影响他人的行为,通常带有劝说或操纵的意图。该词源于拉丁语 blandiri(意为“奉承”),自16世纪起进入英语词汇,常用于描述带有目的性的谄媚手段。
在语境中,blandishments 通常具有消极含义,暗示使用不真诚的方式达成目的。例如:"Despite the salesman's blandishments about the car's 'unbeatable value', the customer remained skeptical"(尽管销售员对汽车的“无可匹敌的价值”大加吹捧,顾客仍持怀疑态度)。
其近义词包括flattery(奉承)、cajolery(甜言蜜语)和enticements(诱饵),反义词则包含criticism(批评)和deterrents(威慑)。在文学作品中,该词常被用于刻画具有操控欲的角色,如莎士比亚戏剧《奥赛罗》中伊阿古对罗德利哥的诱导性话语即包含此类表达。
权威语言学研究指出,blandishments 的语义强度介于中性劝说(persuasion)与强烈胁迫(coercion)之间,属于社交影响策略中的情感驱动型手段。这种语言现象在政治演说和商业谈判场景中尤为常见。
blandishments 是名词 "blandishment" 的复数形式,以下是详细解释:
若需更多例句或词源扩展,可参考权威词典(如牛津、韦氏)。
【别人正在浏览】