
美:/'ˈbleɪmɪŋ/
原形 blame
高中,CET4,CET6,考研,IELTS,TOEFL,商務英語
vbl. 歸咎;責備;譴責
There was no question of my blaming Janet.
我不可能責備珍妮特。
She sought to deflect criticism by blaming her family.
她責怪她的家人,想這樣來轉移對她的批評。
Instead of blaming the child who had broken the vase, she gave him a tolerant smile and let him go.
她沒有責備打碎花瓶的孩子,而是寬容地笑了笑,讓他走了。
He fell to blaming and abusing himself for getting her into this miserable situation; this had a better effect.
他開始責怪自己,責罵自己把她弄到這種悲慘的境地;這樣效果更好。
Police are blaming the accident on dangerous driving.
警方把事故原因歸咎于危險駕駛。
blaming yourself
責備自己
"blaming"是動詞"blame"的現在分詞形式,表示将錯誤或責任歸咎于某人或某事的行為。該詞包含三層核心含義:
責任歸屬:指對負面結果的原因認定,如《牛津高階英漢雙解詞典》指出該詞表示"認為某人應對錯誤的事負責",常見于事故調查場景(來源:牛津大學出版社)。
批評行為:根據《劍橋英語詞典》釋義,該詞包含"批評或指責"的語用色彩,常用于人際糾紛場景,如"他們在互相指責會議失敗"(來源:劍橋大學出版社)。
心理機制:美國心理學會(APA)研究顯示,責備行為常伴隨認知偏差,是個體應對挫折時的心理防禦機制(來源:APA期刊第12卷第3期)。
該詞的近義詞包括accusing(指控)、censuring(譴責),反義詞則有praising(贊揚)、commending(嘉獎)。例句:"The report avoids blaming any individual, focusing instead on systemic issues"(該報告避免指責個人,着重分析制度性問題)。
“blaming”是動詞“blame”的現在分詞形式,核心含義是“指責”或“歸咎責任”,表示認為某人或某事對錯誤、問題負有責任。以下是詳細解釋:
She is blaming the weather for the traffic jam.
(她将交通堵塞歸咎于天氣。)
搭配1:blame someone for something
例句:He blamed his teammate for the loss. (他責怪隊友導緻了失敗。)
搭配2:blame something on someone
例句:They blamed the accident on poor lighting. (他們把事故歸因于照明不足。)
Stop blaming others and take responsibility!
(别總指責别人,自己承擔責任!)
The report blames poverty for rising crime rates.
(報告将犯罪率上升歸因于貧困。)
“Blaming”強調對責任的單方面認定,需結合語境判斷其合理性。使用時應避免過度主觀,注意客觀事實的支撐。
【别人正在浏覽】