
英:/'ˈblæbəmaʊθ/ 美:/'ˈblæbərmaʊθ/
複數:blabbermouths
n. 長舌者
Those blabbermouths near my house have recently encountered some bad things.
我家附近的那些碎嘴人最近遭遇了一些不好的事情。
The blabbermouths on the street like to comment on women they meet.
街頭的長舌者總喜歡對遇到的女性評頭論足。
This blabbermouth was eventually punished severely.
這個說話輕率的人最終受到了嚴厲的懲罰。
I know I'm a blabbermouth, but what do you think she Should do, John?
我也知道自己是大嘴巴。但約翰,你覺得她應該怎麼做呢?
Don 't tell Dan, if you want to keep it a secret. the guy' s a blabbermouth.
如果你想守住這個秘密的話,就别告訴丹。那個家夥是個大嘴巴。
I'm such a blabbermouth that I couldn't keep the news from friends and coworkers.
我是如此一個信口開河的人,所以我無法向朋友和同事們保守這個消息。
If anyone has the top hat and wants to return it (no questions asked), please contact BLABBERMOUTH. NET.
如果有人拿了帽子且願意歸還(不會被問任何問題),請聯繫BLABBERMOUTH.NET。
EXAMPLE: My little sister is a blabbermouth who always ruins surprises by telling everyone what is going to happen, so no one in our family ever tells her about surprise parties.
我的小妹妹是個碎嘴子,總是破壞驚喜,把将要發生的事情告訴每個人,所以家裡人絕不告訴她要舉辦驚喜聚會的事。
blabbermouth 是英語中的俚語詞彙,通常指“多嘴多舌、守不住秘密的人”。該詞由“blabber”(喋喋不休)和“mouth”(嘴巴)組合而成,字面含義即“喋喋不休的嘴巴”,形象地描述了某人因過度談論或洩露信息而不可靠的特質。
根據《劍橋英語詞典》的定義,blabbermouth 用于非正式語境,含貶義,強調對他人的秘密或隱私缺乏尊重。例如:“Don’t tell her anything important—she’s a total blabbermouth.”(别告訴她重要的事——她完全是個大嘴巴。)
語言學研究顯示,該詞最早出現于20世紀30年代,與英語中其他以“mouth”結尾的貶義詞(如“loudmouth”)構詞方式相似,均通過身體部位隱喻性格缺陷。在實際使用中,blabbermouth 常見于口語對話或非正式文本,需注意語境以避免冒犯他人。
根據多個詞典和語言資料,以下是對單詞blabbermouth 的詳細解釋:
Don’t tell her any secrets—she’s a total blabbermouth!(别告訴她任何秘密,她是個大嘴巴!)。
He blabbermouthed the news to everyone.(他把消息傳得人盡皆知)。
如果需要更完整的例句或詞源考據,可參考來源網頁。
【别人正在浏覽】