月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

bills of sale是什麼意思,bills of sale的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 賣據

  • 例句

  • The bills of sale statutes provide for registration of bills of sale at a public registry office.

    有關動産抵押的法規規定動産抵押注冊應在一個公共注冊辦公室進行。

  • The longer-term buying in April was countered with the larger net sale of Y1,470bn in money market instruments – short-dated bills of a year or less – in the sixth successive month of sales.

    與今年4月中國購買日本長期國債的做法相對的是,同期中國更大規模地淨出售1.470萬億日元的貨币市場工具(一年期或期限更短的短期債券),這是中國連續第6個月出售此類資産。

  • He would like to use proceeds from a sale, which he hopes will be six figures or higher, to pay medical bills and get out of debt.

    然後他出售該相冊以獲利,他希望該像冊能值六位數或更高,以便支付醫療帳單和還清債款。

  • A subsidy of the State Post Bureau launched a B2C Web site that offers a wide variety of goods for sale and options to pay water and electricity bills online for customers in wealthy Jiangsu province.

    國家郵政江蘇分公司打造了一個B2C網站,為這個富裕省份的消費者提供品類繁多的網上購物商品以及繳納水、電費等各種線上服務。

  • The fire sale of T-bills will paralyze the repo market, drive up the sweeping borrowing costs, suck dry the liquidity and close up the spread in the carry trade.

    國庫券的抛售将會導緻回購市場的癱瘓,提升借貸成本,吸幹流動性和關閉套利交易。

  • 專業解析

    "Bills of Sale"(賣據)是英美法系中的一個重要法律概念,指一種證明動産所有權轉移或設定動産擔保權益的書面文件。其核心含義與法律效力如下:

    1. 定義與核心功能

      賣據是賣方(轉讓人)将特定動産(如貨物、設備、車輛、債權等,通常不包括土地和建築物)的所有權或權益轉讓給買方(受讓人)的書面契約。根據英美商法慣例,它既是所有權轉移的憑證,也可作為設立動産抵押(chattel mortgage)或擔保交易的證明文件。當用于擔保時,轉讓人(債務人)保留對動産的使用權,但将所有權或擔保權益轉讓給受讓人(債權人)作為債務履行的保證。

    2. 關鍵法律特征

      • 書面形式要求:賣據必須是書面文件,口頭協議無效。
      • 特定動産描述:需清晰列明所轉讓或設定擔保的動産細節,确保标的物可識别。
      • 轉讓條款:明确約定所有權轉移的條件(如全額付款後)或擔保權益的範圍。
      • 登記公示(針對擔保性賣據):為對抗第三方(如其他債權人),擔保性賣據通常需在指定機構(如高等法院或專門登記處)登記備案,否則可能無法對抗破産管理人或善意購買者。
    3. 主要類型

      • 絕對賣據 (Absolute Bill of Sale):無條件地将動産所有權完全轉讓給受讓人,常見于買賣交易。
      • 附條件賣據 (Conditional Bill of Sale):所有權轉移取決于特定條件(如債務清償),主要用于擔保借貸,債務人違約時債權人可行使所有權。
      • 賣據式抵押 (Bill of Sale as Security):明确作為擔保工具設立,功能類似動産抵押。
    4. 法律效力與風險

      賣據賦予受讓人對動産的法定權利。對于擔保性賣據,債權人可在債務人違約時依法占有或變賣動産清償債務。但若未按規定登記,其優先權可能喪失。債務人則面臨因違約喪失擔保物所有權的風險。

    5. 典型應用場景

      常見于個人或企業融資(如以設備、存貨、應收賬款作擔保借貸)、二手車買賣(作為所有權證明)、藝術品或貴重動産轉讓等場景。其使用受成文法(如英國《1882年賣據法》及修訂案)嚴格規制,以平衡交易安全與公平。

    權威參考來源(基于通用法律知識庫,具體鍊接因司法管轄區法規差異,建議查詢官方法律數據庫):

    注:實際操作中,賣據的具體要求和登記流程因司法管轄區(如英國、美國各州、英聯邦國家)而異,需嚴格遵循當地制定法。涉及重大交易時務必咨詢法律專業人士。

    網絡擴展資料

    "bills of sale"(賣契/賣據)是法律術語,指證明動産所有權轉移的書面文件。以下是詳細解釋:

    一、核心定義 指通過書面形式将動産(如設備、存貨、車輛等)所有權或擔保權益轉讓給他人的法律憑證。其核心功能包括:

    二、法律特征

    1. 財産類型:主要適用于動産轉讓,區别于不動産契約(如房産地契)
    2. 擔保功能:常被用作抵押擔保工具,債務人通過籤署該文件将動産權益轉移給債權人,但保留動産占有權
    3. 法律規範:英國1878年《賣據法》要求此類文件需在籤署後7日内向高等法院登記備案

    三、應用場景

    四、注意事項 該術語縮寫為B/S(Bill of Sales),需注意與普通賬單(bills)的區分。其法律效力取決于是否符合當地法定形式要求,建議重大交易前咨詢專業法律人士。

    如需查看英國《賣據法》具體條款或中國相關法規,可參考、3、6的原始法律文本說明。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    gatekeeperStewart Islandagendablood streamslitherArielyDottieembassieshoistsIUPACKautskyplungerpurgedtonnagechange the channelcoal preparationdraft tubeRevolutionary WarapparitionalbelemnitesbootstrapcapacitometercicadaecoenoeciumDexedrinehydroxoniuminteroceptorlaterologmicrotacticitypreconsolidation