
n. 雙語教育
I feel that bilingual education is necessary.
我覺得雙語教學很有必要。
Many parents oppose bilingual education in schools.
很多家長反對學校實行雙語教育。
This is sometimes called transitional bilingual education.
這種模式稱之為:過渡型雙語教學模式。
The bilingual education origins from 19th century in US.
雙語教學起源于19世紀的美國。
So the controversy about bilingual education is never stopped.
因此,關于雙語教育的争論還是不絕于耳。
以下是關于bilingual education 的詳細解釋:
Bilingual education(雙語教育)指在教學過程中,同時使用兩種語言(通常為學生的母語和第二語言)教授學科内容,旨在提升學生的語言能力與學術水平。其核心在于平衡兩種語言的使用比例,根據教學目标調整側重點。
不僅限于雙語國家(如加拿大、新加坡),單語國家(如中國)也會在特定課程或國際學校中采用雙語教學。例如,中國部分學校使用中英雙語教授數學、科學等科目。
例句:
Immersion bilingual education derives from Canadian educational experiments.(沉浸式雙語教育源于加拿大的教育實驗)
如需更多信息,可參考新東方線上詞典或海詞詞典的詳細解釋。
雙語教育是指在教育過程中同時使用兩種語言進行教學和學習的一種教育方式。雙語教育的目的是培養學生對兩種語言的流利掌握,同時提高他們的跨文化理解和溝通能力。
以下是一些關于雙語教育的例句和用法:
My daughter attends a bilingual school where she learns both English and Spanish.(我的女兒在一所雙語學校學習英語和西班牙語。)
Many countries have adopted bilingual education programs in order to promote cultural diversity.(許多國家采用雙語教育計劃以促進文化多樣性。)
Bilingual education has been shown to have numerous benefits for students, including improved cognitive flexibility and better job prospects later in life.(研究表明,雙語教育對學生有許多好處,包括提高認知靈活性和更好的職業前景。)
以下是一些關于雙語教育的解釋和近義詞:
以下是一些與雙語教育相反的詞彙:
【别人正在浏覽】