
較寬裕的
adj. 有較多錢的,較寬裕的;更好的
Obviously we're better off now that we're both working.
現在我倆都工作 境況顯然比以前好了
Three in every five interviewed felt that the budget was neutral and they would be no better off.
每5個受訪者中有3個認為該預算不會帶來什麼變化,他們的境況也不會改善。
True, said the clerk, shrugging his shoulders; and yet you are the better off.
“不錯,”店員聳聳肩說,“可還是你過得比較好。”
She's better off without him.
沒有他,她活得更幸福。
They are much better off than us.
他們比我們富得多。
Materially they are no better off.
他們的物質生活并沒有改善。
adj.|well-fixed/affluent;經濟狀況好的,富裕的;狀況好的
"better off"是英語中常見的形容詞短語,其核心含義指"經濟狀況或生活狀态更優越"。該表達源自比較級結構,字面理解為"處于更好的處境",現擴展出三層含義:
經濟寬裕 指個人或群體擁有更充足的財務資源。例如:"After the promotion, she was clearly better off and could afford private schooling for her children"(晉升後她的經濟狀況明顯改善,有能力支付孩子的私立學費)。
明智選擇 用于比較不同選擇的優劣時,常接動詞-ing形式。牛津詞典指出這種用法體現決策建議,如:"You'd be better off investing in index funds"(投資指數基金是更明智的選擇)。
整體改善 描述擺脫不利處境後的狀态提升。劍橋詞典的例句顯示:"Patients are better off with this new treatment protocol"(采用新治療方案後患者狀況顯著好轉)。
該短語常出現在比較結構中,典型用法為:
近義詞包括"more advantageous"(更具優勢)、"in a superior position"(處于更有利位置)。反義詞為"worse off"(處境更差)。在《經濟學人》2023年全球生活水平報告中,該短語被多次用于比較各國居民福利差異。
參考資料:
"Better off" 是一個英語短語,常見以下含義及用法:
基本含義 表示「境況更好」,通常指經濟狀況改善或整體狀态更優。例如:
延伸用法 可接動名詞(doing)表示「做某事更明智/有利」。例如:
反義與比較 常與 without 搭配,表示「沒有某事物反而更好」。例如:
詞源與結構 短語中的 off 表示「脫離原有狀态」,整體可理解為「因脫離某種不利條件而變得更好」。其比較級為 better off,最高級為 best off。
常見場景 多用于經濟狀況、生活狀态或決策建議中。近義詞包括 wealthier(更富裕)、more advantageous(更有利),反義詞為 worse off(更拮據)。
【别人正在浏覽】