
美:/'bɪˈheɪv wʌnˈself/
使舉止規矩
Honesty is the foundation to behave oneself and start one's career.
誠信是做人的根本,立業的基礎。
A good education tells one how to behave oneself and act in agreement with generally accepted moral standards and how to work and live in peace and cooperation with the people around.
良好的教育告訴一個人如何去做,如何按照一般人接受的道德标準行動,如何平靜地工作和生活,如何與周圍的人合作。
We must be able to gain deep friendship, maybe even more attention oneself how to behave, not to abuse the ZhiRenZhiMing good friends.
我們要能多得到深摯的友誼,也許還要多多注意自己怎樣做人,不辜負好友們的知人之明。
Wee must be able to gain deep friendship, maybe even more attention oneself how to behave, not to abuse the ZhiRenZhiMing good friends.
我們要能多得到深摯的友誼,也許還要多多注意自己怎樣做人,不辜負好友們的知人之明。
“Behave oneself” 是一個英語短語,意為舉止得體、守規矩、表現得體,強調在特定場合或面對特定對象時保持禮貌、克制和符合社會規範的行為。以下是詳細解釋:
自我約束
指主動控制自己的言行,避免不當、粗魯或冒犯性的行為。常用于要求兒童在公共場合保持安靜、禮貌,或提醒成年人在正式場合注意言行分寸。
例:Children must learn to behave themselves at the dinner table.(孩子必須學會在餐桌上守規矩。)
符合社會期望
強調行為符合特定環境的文化或社交規範,如會議、典禮等正式場合需保持莊重,與長輩相處需體現尊重。
例:Guests are expected to behave themselves during the ceremony.(賓客需在儀式期間保持得體舉止。)
教育場景
父母或教師常用此短語教導兒童遵守規則:
"If you don't behave yourself, we'll leave the park."(如果你不守規矩,我們就離開公園。)
社交禮儀
在正式聚會或職場中,提醒他人注意言行:
"He was warned to behave himself at the diplomatic reception."(他被警告在外交招待會上需注意舉止。)
隱含警告
帶有輕微訓誡意味,暗示若不改正行為将面臨後果:
"You'd better behave yourself, or you'll be grounded."(你最好規矩點,否則會被禁足。)
牛津詞典
定義 "behave" 為 "act in a polite or proper way"(以禮貌或恰當的方式行事),并注明反義詞為 "misbehave"(行為不當)。
劍橋詞典
強調該短語適用于兒童管理,例句: "She doesn't know how to behave herself in public."(她不知如何在公共場合守規矩。)
在英語文化中,"behave oneself" 與社會規範(social norms) 緊密關聯。例如:
這一短語隱含對集體秩序和他人感受的尊重,是跨文化交際中的常見要求。
“behave oneself” 是一個英語常用短語,表示“舉止得體、守規矩”,強調在特定場合下符合社會規範或他人期望的行為表現。具體解析如下:
字面拆分:
“behave” 意為“表現、舉止”,“oneself” 是反身代詞(根據主語變化,如 yourself/himself 等)。
合起來直譯為“使自己的行為符合要求”,引申為“遵守規則、保持禮貌”。
適用對象:
常用于對兒童、青少年或需要規範行為的場合(如學校、正式活動),也可作為成年人之間的提醒。
家長對孩子:
“Please behave yourself at Grandma’s house.”(在奶奶家要乖一點。)
強調不吵鬧、不搗亂。
正式場合提醒:
“Guests are expected to behave themselves during the ceremony.”(儀式期間請來賓注意舉止。)
暗含遵守禮儀規則,如不大聲喧嘩、不隨意走動。
隱含對比:
若說某人“didn’t behave”,通常指其行為失禮或越界(如插話、挑釁等)。
近義詞:
細微差别:
“Behave oneself” 更強調主動控制行為,而“be good” 更偏向籠統的“表現好”。
“Behave oneself” 是一個實用性強的短語,適用于需要規範行為的語境,核心在于“自我約束以符合他人期待”。其使用範圍從日常家庭教育到正式社交場合,均體現對禮儀和規則的重視。
worldwideworntrolleybusdeduceassumedlybestriddenCondraconfigurationsgaguegileadkilohertzMilanesemopokenonvoluntarypathwayTownsbail outburst into tearsdelight inlinearly independentrub elbowsSan Andreas Faultto put it simplyachlorideAdventismborborygmuseosinhachurehydridmesoscope