
日出前
The rain began before sunrise.
雨是在日出前開始下的。
That day, he was up before sunrise.
那天,他在日出以前就起來了。
That day he was up before sunrise.
那天他在日出以前就起來了。
We got up before sunrise.
我們在太陽升起之前起床。
Haste, then; he or you must *** before sunrise.
在太陽沒有出來以前,不是他死,就是你死了!
"Before sunrise"是一個英語短語,由介詞"before"(在……之前)和名詞"sunrise"(日出)組成,字面含義指太陽從地平線升起之前的時段。該短語既描述具體時間範圍,也可引申為特定情境的象征表達,以下是基于權威來源的詳細解析:
字面定義與時間範圍
根據《劍橋詞典》,"before"表示時間或空間上的先前狀态,而"sunrise"特指太陽上邊緣出現在地平線的天文現象。因此"before sunrise"通常指黎明前30分鐘至太陽完全升起前的時段,具體時間因緯度和季節變化,可通過天文年曆查詢。
日常應用與科學背景
美國國家航空航天局(NASA)指出,日出前大氣折射會導緻天空逐漸明亮,此現象稱為"astronomical twilight"。在戶外活動中,登山者常選擇此時段出發以避開正午高溫,航海領域則用該時段觀測星辰定位。
文學與影視引用
該短語作為電影《愛在黎明破曉前》(Before Sunrise)的英文原名,隱喻短暫而深刻的情感邂逅。影片通過維也納一夜對話,展現人物在黎明前的時間限制中探索自我與關系,賦予短語哲學層面的"時限與機遇"内涵。
跨文化觀察
日本古代文學《枕草子》将黎明前稱為"あけぼの",描述其"天色青白漸染"的視覺特征;中國《詩經·小雅》中"夜如何其?夜未央"則呼應了相似的時間意象,顯示不同文明對日出前時段的詩意關注。
“Before sunrise”是一個英語短語,字面意思是“日出之前”,通常指黎明前的短暫時段,即天開始微亮但太陽尚未完全升起的時刻。具體解析如下:
字面含義
比喻與象征意義
文化引用
常見用法示例
若需更具體的語境分析(如某部作品中的特殊含義),可補充說明進一步探讨。
boxingsleeperKilimanjarodisprovewanBahraindemisingdisemboguepretensionsrestatementsuitsWoodstockAmerican Idolblanket cylindercoefficient matrixcut the ribboneraser toolharbour facilitiespercent reductionpower dissipationspell outstate trooperadecticousajmalicineatrazinecimetidineenterogenousheptaploidyiatrochemistwaveguide junction