月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

beast of burden是什麼意思,beast of burden的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 馱獸(如馬、驢等)

  • 例句

  • One beast of burden is not enough to pull the cart.

    一個牲口不夠,再加個幫套吧。

  • The llama was domesticated long ago as a beast of burden.

    很早以前,美洲駱駝就被馴服為役獸。

  • She accepted her status as an old woman, that is to say as a beast of burden.

    她已經接受了她作為一個老婦女的身份,也就是說,就像一隻負重的牲口。

  • 同義詞

  • |pack animal;馱獸(如馬、驢等)

  • 專業解析

    "Beast of burden" 是一個英語短語,其核心含義是指被人類馴化并用于負重或勞作的動物。這些動物因其力量、耐力或適應性而被選中,承擔人類難以完成的繁重體力勞動。

    其詳細含義可以從以下兩個主要方面理解:

    1. 字面含義與曆史角色:

      • 指代那些被人類馴養并專門用于運輸貨物、拉動車輛或犁地等工作的動物。
      • 曆史上,這類動物在農業、交通運輸、建築和軍事等領域扮演了至關重要的角色,極大地促進了人類社會的發展。
      • 常見的“馱獸”包括:
        • 馬: 用于騎乘、拉車、犁地、馱運貨物。
        • 牛: 特别是閹牛,用于拉犁、拉車、轉動磨盤等。
        • 驢: 以其耐力和在崎岖地形上的穩健性著稱,常用于馱運貨物。
        • 騾: 馬和驢的雜交後代,結合了力量、耐力和穩健性,是優秀的馱獸。
        • 駱駝: 單峰駝和雙峰駝,因其在沙漠環境中的適應能力(耐旱、負重能力強)而成為重要的沙漠運輸工具。
        • 大象: 在亞洲部分地區,特别是在林業和曆史上在建築、戰争中,被用作強大的馱獸和勞動力。
        • 羊駝/美洲駝: 在南美洲安第斯山脈地區,被用于馱運貨物。
    2. 隱喻與引申含義:

      • 這個短語有時也用于比喻一個承擔繁重、艱苦或不受歡迎工作的人。
      • 在這種用法下,它帶有一定的負面色彩,暗示這個人像動物一樣被驅使,從事辛苦的體力勞動或承擔巨大責任,可能沒有得到充分的尊重或回報。
      • 例如:“在公司重組後,他感覺自己成了部門的馱獸,所有沒人願意幹的活都落到了他頭上。”

    總結來說,“beast of burden” 主要指代人類役使的負重勞作的動物,如馬、牛、驢、騾、駱駝等,它們在曆史上對人類社會的發展起到了關鍵作用。這個短語也偶爾用于比喻承擔繁重工作的人。 了解其曆史背景有助于理解其核心含義,而其隱喻用法則反映了語言的社會性。

    網絡擴展資料

    "beast of burden" 是一個英語短語,其含義和用法可綜合解釋如下:

    1. 基本定義
    字面意思指"負重的野獸",特指被人類馴化用于運輸貨物或從事重體力勞動的動物,如驢、牛、駱駝、大象等。英語中常用複數形式 beasts of burden,對應中文的"馱畜""役畜"概念。

    2. 發音與詞源

    3. 延伸比喻義
    在文學和社會語境中,該短語常被用來比喻承擔繁重工作或生活壓力的人,尤其暗指其勞動價值未被充分認可。例如中文網絡用語"牛馬"的隱喻,與英文中"human beast of burden"的表述相呼應。

    4. 經典用法示例

    5. 相關詞彙
    同義詞包括 pack animal(馱獸)、draught animal(挽畜);反義詞為 companion animal(伴侶動物)。注意其與普通牲畜(livestock)的區别在于專門承擔勞役的功能屬性。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】