
英:/''biːdzmən/
複數 beadsmen
n. 乞丐;祈禱者;替施主祈禱者
n.|panhandler/begger;乞丐;祈禱者;替施主祈禱者
"Beadsman"(也作"bedesman")是中世紀英語中一個具有宗教和曆史内涵的詞彙,其核心含義指通過祈禱換取生活資助的人。該詞最早可追溯至15世紀,由古英語詞彙"bede"(意為"禱告")與"man"組合而成,字面意義為"禱告者"。
在宗教實踐中,beadsman通常指受教會或貴族供養的專職禱告者。他們多為貧困者或年老者,通過每日為恩主誦念固定次數的玫瑰經(用念珠計數,故稱"beadsman")來換取食宿和津貼。這種制度體現了中世紀歐洲"功德互惠"的慈善傳統,英國約克大教堂等宗教機構曾長期保留此類職位。
文學作品中,該詞常被用來刻畫虔誠或孤苦的形象。英國詩人華茲華斯在詩歌《毀滅的茅舍》中寫道:"A beadsman from the cloister strayed...",通過beadsman的漂泊身影隱喻社會變遷。莎士比亞曆史劇《亨利八世》也提及"twelve poor beadsmen",反映都铎王朝的宗教供養制度。
現代英語中該詞已鮮見使用,但在研究宗教史、社會慈善發展史時仍具學術價值。大英博物館藏有一枚16世紀銀制徽章,刻畫了持念珠的beadsman形象,佐證了這一群體的曆史存在。
"beadsman"是一個具有宗教和曆史色彩的英語詞彙,其核心含義可歸納如下:
基本定義
該詞指代以祈禱為職業的人,通常受雇為他人(尤其是施主)的靈魂祈禱。在宗教語境中,這類人通過持續禱告來換取生活資助,常見于中世紀歐洲修道院體系。
社會角色延伸
隨着時間演變,該詞衍生出兩種相關含義:
詞源與構詞
詞根"beads"源自中古英語"bede"(禱告),後綴"-man"表示職業者。複數形式為"beadsmen",發音為英式['bi:dzmæn]/美式['bi:dzmən]。
現代使用場景
主要出現在曆史文獻、宗教文本或文學作品中,如濟慈詩歌《聖艾格尼絲之夜》曾用此詞描繪中世紀修士形象。
需要說明的是,該詞與"施主"(almsgiver)構成對應關系,但在現代英語中已較少使用。建議通過權威詞典或語料庫查詢具體語境用法。
take a photoenvisagesmudgeuvulaabhorringcaptainsdeemingfrisbeeknowedpityriasistransectsvaricellaCAD DesignChinese nationconclusive evidencecould bemultiplier effectsemi aridstate of an illnessagenesisAldineanchoretanorogeniccholesterasedistractibilityexsorptiongorgetlongeurlymphangioplastymicroshrinkage