
精通于
Put forward more than one year to be versed in the injury maintains application, labor ensures service not to grant to accept.
超過一年提出工傷認定申請的,勞動保障行政部門不予受理。
Aim to clear clear retreat ab extra farmer to be versed in, the off-duty workers that vacates post to settle this city again obtain employment problem.
旨在清理清退外來的農民工,騰出崗位解決該市的下崗職工再就業問題。
But most companies still don't appear to be well versed in this area.
但是,大多數的公司似乎仍然沒有十分精通于該領域。
Others may not be well-versed in your field of expertise but they may have other domains of knowledge that are valuable to you.
其他人可能對于你精通的領域并不熟悉,但是他們或許已掌握其他對于你來說極為有用的知識。
To thrive in the new environment the cloud is creating, says Cuneo, tech people need to be versatile and well-versed in broader business issues like corporate strategy and legal liability.
庫内奧表示,要想在雲技術創造的新環境下取得成功,“技術人員需要多才多藝,而且精通公司戰略和法律責任等廣泛的商業事務。”
“be versed in”是一個英語短語,表示對某一領域或學科具有深入的知識或技能,通常可譯為“精通”“熟悉”或“通曉”。其核心含義強調通過系統學習或長期實踐積累的專業能力。例如,在學術或職業場景中,若某人“is well versed in artificial intelligence”,則說明其在人工智能領域具備紮實的理論基礎和實踐經驗。
從詞源學角度,“versed”源自拉丁語“versari”,原意為“頻繁接觸或沉浸于某事物”,後衍生出“熟練”的含義。現代英語中,該短語常與學術、技術或藝術類主題搭配使用,例如“versed in classical literature”(精通古典文學)或“versed in financial analysis”(熟悉財務分析),體現專業性。
權威詞典如《柯林斯高階英語詞典》将其定義為“having knowledge or skill as a result of experience, study, or practice”(通過經驗、學習或實踐獲得知識與技能),并強調其常用于正式語境。例如在學術簡曆中,“versed in statistical modeling”可有效展示研究者的量化分析能力。該短語的語義強度介于“knowledgeable about”(了解)和“expert in”(專家級精通)之間,適用于強調實用型專業知識。
“be versed in” 是一個英語短語,表示“精通/熟悉(某領域或技能)”,強調通過學習和實踐積累的知識或經驗。以下是詳細解析:
如需進一步辨析具體語境中的用法,可提供例句進行探讨。
abstruseapothegmconfoundproportionateapprenticedAubreydecompressiondensitiesdiastaticloloessPESOStextbookscarbon fibercomputer tomographyhabit ofinterest chargesto express regretabhenryantidiabetinclasmatocytedearticulationdiazoacetateelancolanenthrallmenteserineGermanistkladnoiteLaplandermerozoite