
複原
As with illness, this is the only way to be cured of it.
一如疾病,這是唯一治愈這種疾病的方式。
He is responding to treatment and will soon be cured of his illness.
他治療後已見起色,不久就可以痊愈了。
ConclusionMost patients with oculomotor nerve injuries can be cured of or improved within 4 months.
結論動眼神經損傷絕大多數能在4個月内治愈或好轉。
But sometimes the treatment is so effective that in half of the stu***s, the mice appeared to be cured of their cancer.
但有時治療是如此有效,在研究的一半,老鼠似乎是他們的癌症治愈。
But the question is - and I suppose the reason many foreigners like me wander into this place - what exactly are we coming to be cured of?
但是,問題是——我猜想過理由,那就是為什麼許多外國人與我一樣喜歡漫步在這裡,我們來這裡到底是想要治愈些什麼呢?
|pull round/rejuvenize;複原
"be cured of" 是英語中一個固定短語,表示"被治愈"或"擺脫(疾病、不良習慣等)"。其核心含義強調通過治療或幹預手段達到根本性康複或徹底戒除的狀态。該短語包含三個要點:
被動語态結構
"be cured" 表明主語是被治療的對象,強調外部作用帶來的改變。例如:"The patient was cured of tuberculosis after six months of treatment"(經過六個月治療,患者的肺結核被治愈)。
介詞of的特殊用法
"of" 在此結構中引出需要消除的具體對象,包括:
如:"She was finally cured of her nicotine addiction"(她最終戒除了煙瘾)。
該短語隱含完全康複的含義,區别于"treated for"(接受治療)的進行狀态。醫學文獻中常見類似用法:"85% participants were cured of hepatitis C with the new antiviral drugs"(85%參與者通過新型抗病毒藥物治愈了丙型肝炎)。
在權威語法著作《英語動詞短語詳解》中,該結構被歸類為"結果性被動語态",強調治療行為帶來的終結性效果。實際應用中需注意:當賓語為抽象概念時(如迷信、偏見),多用于比喻義,例如:"The community needs to be cured of racial prejudice"(這個社區需要消除種族偏見)。
“Be cured of”是一個英語短語,主要含義是“被治愈”或“擺脫某種不良狀态”,通常用于以下兩種語境:
表示某人通過治療或幹預後,疾病或健康問題完全消除。
表示擺脫某種不良習慣、心理困擾或負面狀态。
如果需要進一步區分近義詞(如“heal”“treat”),可以補充說明。
obedienceglintbreeze uppromulgatetriglyceridecombinersconversancycrowhopDeborahrecognizablecome to grips withexecutive committeefuck allhonorary professoroperating regulationsrequisition formseparate waystruss girderataviccupalcytomembranediacriticallyfalsiesfinitudeliggerlycopsidamegaphyricmiliariamidleginterferometric