月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

be charged with是什麼意思,be charged with的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 承擔,被控告;充滿

  • 例句

  • The corporation may be charged with default on its contract with the government.

    該公司可能會被指控違反了與政府籤訂的合同。

  • The woman will not be charged with cyberstalking.

    這個女人将不會被起訴網絡威脅罪。

  • She has yet to be charged with any crime.

    她還沒被控告犯下任何罪行。

  • So he can't really be charged with burglary.

    佩圖尼亞: 然則不能控告他入屋盜竊。

  • Could you even be charged with a crime for that?

    你甚至可以與一對這一罪行負責?

  • 同義詞

  • |undertake/accept/sustain/take on;承擔,被控告;充滿

  • 專業解析

    "Be charged with" 是一個英語法律術語和常用短語,主要有以下三層含義:

    1. 被指控(犯罪)

      這是最核心的法律含義。指某人因涉嫌違反法律而被正式起訴或控告,通常由檢察機關或執法機構提出。這表示有初步證據或合理理由懷疑該人犯下了所指控的罪行,但尚未被法庭定罪。

      例句:The suspect was charged with robbery after the police investigation. (警方調查後,嫌疑人被指控犯有搶劫罪。)

    2. 被賦予(責任、任務)

      在日常或正式語境中,表示某人被委以某項職責、任務或責任,需要負責完成或管理某事。

      例句:She was charged with organizing the company's annual conference. (她被委以組織公司年度會議的責任。)

    3. 充滿(情感、特質)

      這是一種比喻用法,描述某物或某種情境充滿了強烈的情緒、氣氛或某種特質。

      例句:The atmosphere in the room was charged with tension after the argument. (争論過後,房間裡的氣氛充滿了緊張感。)

    "Be charged with" 的含義需根據上下文判斷。在法律背景下,它幾乎總是指“被指控犯罪”。在其他情境下,則可能表示“被賦予責任”或“充滿(某種特質或情感)”。其核心概念都與“承載”或“負有”有關——無論是法律責任、工作任務還是抽象的情感氛圍。

    網絡擴展資料

    “Be charged with”是一個英語短語,主要有以下兩種常見含義,具體含義需結合語境判斷:


    一、法律層面:被指控(犯罪或違法行為)

    表示某人因涉嫌違法或犯罪被正式控告。
    例句:


    二、職責層面:承擔(任務或責任)

    表示被賦予某項職責或任務,通常用于正式或工作場景。
    例句:


    其他補充說明

    1. “charged”的形容詞用法:單獨使用時,可表示“充滿緊張/感情的”(如 a charged atmosphere),但此含義與介詞“with”連用的情況較少見。
    2. 搭配差異:與“be filled with”(充滿)不同,“be charged with”的“充滿”含義極少使用,需避免混淆。

    如需更多例句或權威解釋,可參考法律或詞典類資源(如海詞詞典)。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】