
v. 麻煩;負重擔
I never wanted you to be burdened with this...
我從未想過讓你們為此承受那麼沉重的負擔。
I'm so sorry, girls. I never wanted you to be burdened with this.
真對不起,女孩們。我從未想過讓你們為此承受那麼沉重的負擔。
I am so sorry , girls. I never wanted you to be burdened with this.
我很抱歉朋友們,我從沒想過讓你們承受這些。
To them, only fools would want to be burdened with so many children.
在他們的眼裡,隻有傻瓜才會去養育那麼多的孩子。
Poor fellow, he was only twenty-two—and to be burdened with a family!
可憐的人兒,他才二十二歲,就挑起了家庭重擔!
v.|go to trouble;麻煩;負重擔
"be burdened with"是一個英語動詞短語,主要表示"承受着...的負擔",在不同語境中具有三層含義:
物質層面的負擔(牛津詞典) 指實體物品或經濟責任帶來的壓力,常見于經濟類文本。例如:"The company is burdened with $5 million debt"(公司背負着500萬美元債務),描述企業財務困境。該用法可追溯至17世紀商業文書,反映物質資源對主體的壓迫感。
情感或心理壓力(柯林斯詞典) 在心理學領域特指情感負荷,如焦慮或義務感。臨床研究顯示,長期處于這種狀态可能引發抑郁症狀。例如:"She's burdened with guilt over the accident"(她對事故懷有負罪感),展現非實體負擔對心理的影響機制。
法律或道德義務(布萊克法律詞典) 在法律語境中強調法定責任,如契約義務或監護權。例如:"Trustees are burdened with fiduciary duties"(受托人承擔受托責任),這種用法具有強制性和持續性特征,區别于臨時性任務。
"Be burdened with" 是一個動詞短語,其核心含義是「被賦予某種負擔、責任或困難」,通常帶有負面或壓力感。以下是詳細解析:
整體可理解為「被……所累」或「背負着……」,暗示承受者處于不輕松的狀态。
該短語多用于描述被動承受壓力或困難的狀态,需結合上下文判斷具體負擔類型(物質、責任或情感)。在寫作和口語中,可替換使用同義詞以豐富表達。
【别人正在浏覽】