
英:/'bæn'zaɪ/
int. 沖啊,殺啊(日本人作戰時的呼喊);萬歲(日本人對天皇的敬呼)
adj. (尤指日本軍隊)拼死厮殺的
Banzai:And I thought beans were the only musical food.
班仔:“我以為豆是唯一的音樂食物。”
Why, the GPS makes me look like a local, giving new meaning to the Buckaroo Banzai maxim, Wherever you go, there you are.
為什麼呢? GPS使我看起來就像一個本地居民,它為Buckaroo Banzai的格言“無論您去哪裡,您就在那裡”賦予了新的含義。
adj.|suicidal;自殺性的
Banzai(バンザイ)的詳細含義解釋
1. 詞源與基本含義: “Banzai”(バンザイ)是日語詞彙,直譯為“萬歲”。它由“ban”(萬,表示“一萬”或“無數”)和“zai”(歲,表示“年歲”或“壽命”)組成,字面意為“(祝您)萬壽無疆”。其核心含義是表達祝福、慶賀或強烈的喜悅之情,類似于英語中的“Long live!”或“Hurrah!” 。傳統上用于對天皇的祝福(如“Tennōheika Banzai!”,即“天皇陛下萬歲!”)或慶祝重要場合。
2. 曆史軍事背景下的特殊含義: 在第二次世界大戰期間,“Banzai”被日本軍隊賦予了特定含義,特指“Banzai charge”(萬歲沖鋒)。這是日軍在絕境中發起的一種密集、自殺式步兵沖鋒戰術,士兵高喊“Banzai!”沖向敵方陣地,以示決死一搏的狂熱與忠誠 。此用法帶有強烈的軍國主義色彩,是特定曆史時期的産物,現代已極少在此語境下使用。
3. 現代流行文化中的演變: 在當代西方(尤其美國)文化中,“Banzai”剝離了沉重的曆史含義,演變為表達興奮、驚喜或慶祝的感歎詞。例如在沖浪、滑闆等極限運動中,成功完成高難度動作後可能歡呼“Banzai!”;在娛樂節目或聚會中,也用作營造歡樂氣氛的口號 。其含義更接近“Wow!”、“Awesome!”或“Let's go!”。
“Banzai”的本質是表達祝福與喜悅的日語歡呼語。其含義因語境而異:
參考資料來源:
“banzai”(日語:萬歳/ばんざい)是一個日語詞彙,其含義和用法根據語境有所不同:
基本含義
字面意思是“萬歲”,常用于表達慶祝、勝利或對某事物的強烈支持。例如在節日、慶典或重要場合中高呼“banzai”以示歡呼(如“中華人民共和國萬歲!”)。
曆史與軍事背景
在二戰期間,“banzai”被日本士兵用作沖鋒時的呐喊口號(如“沖啊!”),帶有“拼死一搏”的意味。此時它不僅是鼓舞士氣的象征,也隱含了武士道精神中的極端忠誠。
現代用法
當代日語中,多用于非正式場合的慶祝,如生日、體育比賽勝利等,類似英語的“Cheers!”或“Hurray!”。
常見誤解與混淆
擴展知識:該詞由“萬(ban)”和“歳(sai)”組成,原指“長壽萬年”,後演變為慶祝用語。在西方文化中,也因影視作品對戰争場景的刻畫而帶有負面聯想。
【别人正在浏覽】