bandaid是什麼意思,bandaid的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
n. 急救繃帶
例句
Put a bandaid on it. Maybe it will heal faster.
貼個創可在上面。應該會好得更快。
Armed with new knowledge about who you do and don't want to work with, you can revisit your branding, up proactive communication, and apply the bandaid when necessary.
以新知識武裝自己,明确自己的合作意願,你能重新審視自己的品牌,主動與對方交流,在必要時申請援助。
專業解析
Band-Aid(中文常譯作“邦迪”或直接使用英文名)是一個具有多重含義的英語單詞/詞組,其核心含義和引申義如下:
-
作為專有商标:指代特定品牌的創可貼
- 最核心的含義是指由美國強生公司(Johnson & Johnson)生産和銷售的特定品牌的粘性繃帶産品。它由一條小紗布墊(用于覆蓋傷口)和兩條有粘性的帶子(用于固定在皮膚上)組成。
- 這種産品主要用于覆蓋和保護小的切割傷、擦傷、水泡或其他輕微皮膚損傷,使其保持清潔并促進愈合。
- 示例:他切菜時不小心割傷了手指,趕緊貼了一個Band-Aid。
-
作為通用名稱:泛指任何品牌的創可貼
- 由于Band-Aid品牌極其成功和普及,其名稱在許多英語語境中(尤其在北美)已經“通用化”(genericized trademark)。這意味着人們常常用“Band-Aid”來指代任何品牌的類似粘性繃帶産品,無論是否由強生公司生産。
- 這種現象類似于用“Kleenex”泛指紙巾,或用“Xerox”泛指複印。
- 示例:我需要一個Band-Aid來處理這個小傷口。(此處可能使用的是其他品牌的産品)
-
引申義:比喻臨時的、表面的解決方案
- 在日常用語中,“Band-Aid”經常被用作比喻,形容一個暫時的、膚淺的、治标不治本的解決方案,用于應對一個更深層次、更複雜的問題。它暗示這種方案隻能暫時緩解症狀或掩蓋問題,而不能從根本上解決問題。
- 這個比喻源于創可貼本身的功能:它隻是覆蓋和保護傷口表面,促進其自然愈合,但并不能治療導緻傷口的原因或内部的嚴重損傷。
- 示例:
- 給貧困家庭發放一次性補貼隻是一個Band-Aid solution(權宜之計),無法解決系統性的貧困問題。
- 僅僅增加警力是應對犯罪率上升的Band-Aid措施,需要更深入的社會改革。
總結來說:
Band-Aid 首先是一個著名的醫用粘性繃帶(創可貼)品牌,其次由于其普及度,常被用作同類産品的代名詞。更重要的是,在日常語言中,它已發展成為一個常用的比喻,形容那些隻能暫時應付、無法觸及問題核心的解決方案。
參考來源:
- 強生公司官網 - Band-Aid® 品牌曆史與産品信息: https://www.band-aid.com/about-band-aid-brand (關于Band-Aid商标和産品的權威信息)
- 維基百科 - Generic Trademark: https://en.wikipedia.org/wiki/Generic_trademark (解釋商标通用化現象,Band-Aid是典型案例)
- 梅奧診所 - 輕微傷口處理: https://www.mayoclinic.org/first-aid/first-aid-cuts/basics/art-20056711 (權威醫學機構關于使用創可貼等處理小傷口的指南)
網絡擴展資料
"Bandaid" 的含義及用法解釋:
-
基本含義
"Bandaid"(或寫作 Band-Aid)是強生公司旗下創可貼産品的商标名稱,中文常譯為“邦迪”。作為名詞時,特指一種覆蓋小傷口或水泡的黏性繃帶(即創可貼)。
-
引申義
在非商标語境中,"band-aid"(小寫)可泛指臨時性解決方案或治标不治本的措施。例如:
The government's policy is just a band-aid for the economic crisis.
(政府的政策隻是經濟危機的權宜之計。)
-
語言細節
- 發音:英式發音為 /ˈbændeɪd/,美式發音相似。
- 拼寫變體:常見形式包括 "Band-Aid"(商标專用)、"bandaid" 或 "band-aid"。
- 詞性擴展:可作形容詞,描述“短效的、應急的”。
-
使用場景
在醫療場景中指代急救繃帶(如、8、9所述),而日常對話中更常用于比喻意義,強調解決方案的臨時性。
該詞兼具具體物品(創可貼)和抽象概念(臨時措施)的雙重含義,需根據上下文區分。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】