
英:/''beɪlɪŋ/ 美:/'ˈbeɪlɪŋ/
CET4,CET6,考研,商務英語
v. 保釋;擺脫困境;(擠奶時)用活動閘架固定(母牛頭部);攔路搶劫;強留(對方)談話;把水舀出(船)(bail 的現在分詞)
We kept her afloat for a couple of hours by bailing frantically.
我們拼命往外舀水讓船漂浮了幾個小時。
It is taxpayers who will pay most of the bill for bailing out bust banks.
幫助破産銀行擺脫困境的大部分費用将由納稅人支付。
Partners are bailing out of our company.
*********紛紛退出我們公司。
Banks there have not needed bailing out.
當地銀行不需要政府纾困。
That would go a long way to bailing out the near-bankrupt government.
這将大大拯救瀕臨破産的政府。
bail out
跳傘;保釋;舀出
on bail
保釋;保釋中
n.|drainage/outlet water;排水;提撈
"bailing"是動詞"bail"的現在分詞形式,主要有以下三層含義:
法律術語:司法保釋 指通過繳納保證金使被羁押者暫時獲釋的法律程式。根據《布萊克法律詞典》第11版,保釋制度旨在确保被告按時出庭受審,同時保障其人身自由權。典型應用場景包括刑事案件中的臨時釋放和民事擔保行為。
航海作業:緊急排水 特指船舶遇險時用容器快速排出艙内積水的應急措施。英國海事安全指南明确将此操作列為船舶基本求生技能,常見于船體破損或遭遇風暴時的自救場景。
現代俚語:單方終止 在非正式語境中衍生出"突然退出約定"的含義,牛津現代俚語詞典收錄該用法,多用于描述臨時取消約會或退出合作等社交場景,如"他臨時bailing了聚餐"。
該詞的詞源可追溯至古法語"baillier"(監管),14世紀傳入英語後逐漸分化出多重語義。在不同專業領域使用時需結合上下文準确理解,法律場景強調程式合法性,航海領域側重操作規範性,日常對話中則帶有較強隨意性。
“Bailing”是動詞bail 的現在分詞形式,其含義根據語境有所不同,主要分為以下三類:
如需更詳細例句或專業領域解釋,可參考牛津詞典、海詞詞典等權威來源。
SundaypopcornphysicianDaewoosubvertcliquecricetidcrusgrimedintentsintervertebralmeiosisoblongatapocketbooksrainwaterscarecrowsyncopatewisestcold spellcontour mapevacuation planlecture hallmating surfacemuch more likelyprocessing conditionsacidophobouschastelychinpeimineepidermitiseubasidiae