
美:/'beɪl aʊt/
跳傘;保釋;放棄,退出;舀出;幫助......擺脫困境
Reid was forced to bail out of the crippled aircraft.
裡德被迫從嚴重受損的飛機中跳傘逃生。
I'd understand if you wanted to bail out of this relationship.
如果你想從這種關系中擺脫出來,我可以理解。
A crew was sent down the shaft to close it off and bail out all the water.
一隊工作人員被派下去關閉豎井,并把所有積水舀出來。
The boat will sink unless we bail out.
我們若不排水,船就要沉。
The market expected the US government to bail out Lehman.
市場曾預期美國政府會纾困雷曼。
|parachute jump/release on bail;跳傘;保釋;舀出
“Bail out”是一個多義詞組,具體含義需根據語境判斷,主要用法如下:
一、動詞短語
保釋(法律場景)
指通過支付保釋金使被拘留者暫時獲釋()。
例句:His sister bailed him out of jail after paying £500.
同義詞:release on bail
幫助擺脫困境(日常場景)
常指經濟或緊急援助()。
例句:The company bailed out its subsidiary with a $2 million loan.
引申:口語中可表達“替人解圍”,如父母幫子女還債。
跳傘(航空場景)
特指飛行員緊急跳傘逃生()。
例句:The pilot bailed out before the plane crashed.
舀水(航海場景)
指從船内舀出積水()。
例句:The sailors bailed out water during the storm.
二、名詞形式:bailout(注意連寫)
專指大規模經濟援助,如政府救助瀕危企業()。
例句:The $700 billion bailout of banks in 2008 sparked controversy.
常見混淆點
“bail out” 是一個動詞短語,指的是為避免失敗或危險而提供財政或其他援助,以拯救某人或某事物。
“bail out” 可以用于形容人、公司、銀行和國家等單位的救助行為。其主要用于描述在緊急情況下提供幫助的行為。
“bail out” 的本意是“保釋出獄”,引申意義是“救助、拯救”。該詞彙起源于 193 年代的美國經濟大蕭條時期,當時政府為避免銀行破産,提供了大量援助資金,使這些銀行免于破産,從而避免了金融危機。
rescue, save, help, bailout
abandon, leave, neglect, ignore
【别人正在浏覽】