月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

baby kisser是什麼意思,baby kisser的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 競選時到處籠絡人心的政客

  • 例句

  • He is a baby kisser.

    他是一個圓滑的政客。

  • The president-elected is a typical baby-kisser.

    候任總統是個典型的政客。

  • Nixon was a baby kisser when he ran for vice president with Eisenhower.

    尼克松與艾森豪威爾競選副總統時親吻小孩,以争取民心。

  • 專業解析

    “Baby-kisser” 是一個英語俚語,主要用于政治語境,帶有輕微的貶義色彩。其核心含義和用法如下:

    1. 字面意思與核心比喻: 這個詞的字面意思是“親吻嬰兒的人”。但在實際使用中,它幾乎總是作為一個比喻,指代那些被認為是為了赢得選票或公衆好感而過分熱情、刻意讨好選民(尤其是普通民衆)的政客。這種行為通常被視為虛僞、做作或不真誠,是為了政治目的而進行的表演。其核心形象就是一個政客在競選活動或公共場合親吻嬰兒,以此塑造自己親民、有愛心、關心家庭價值的形象。

    2. 曆史背景與起源: 這個術語起源于美國政治,可以追溯到19世紀後期。當時,政治競選活動變得更加面向大衆,政客們需要直接接觸選民以争取支持。親吻嬰兒被認為是一種有效的、象征性的姿态,可以拉近與選民(尤其是他們的父母)的距離,展示平易近人和關懷社區的形象。然而,這種行為也很快被批評者視為一種廉價的、算計的公關手段。

    3. 現代用法與延伸: 雖然“親吻嬰兒”這個具體行為仍然是政治活動中的常見場景(并且有時是真誠的),但“baby-kisser”這個詞本身更強調其虛僞和機會主義的一面。它不僅僅指親吻嬰兒這一行為,更廣泛地用來形容政客:

      • 過度熱情地讨好普通民衆。
      • 做出看似親民但實質空洞的承諾或姿态。
      • 為了選票而改變立場或說選民愛聽的話(類似于“Flip-flopper”)。
      • 整體上顯得不真誠、過于算計或流于表面形式。
    4. 文化認知與批評: 在公衆和媒體眼中,“baby-kisser”的行為常常被視為政治作秀(Political Theater)的一部分。它象征着政客為了權力而願意進行任何表演,即使這些行為顯得生硬或不自然。這個詞的使用本身就帶有一定的諷刺和批評意味,暗示該政客更關注形象塑造而非實質性的政策或真誠的服務。

    權威來源參考:

    網絡擴展資料

    “Baby kisser”是一個英語俚語,主要用于描述政客或特定人群的行為特征,其含義在不同語境中略有差異:

    1. 核心含義
      該詞字面意為“親吻嬰兒的人”,但實際指代競選時通過親民行為(如親吻嬰兒)來籠絡人心的政客。這種行為常被視為虛僞或作秀,暗示政客為獲取選票刻意營造親民形象。

    2. 引申用法
      在非政治語境中,也可泛指假惺惺、愛拍馬屁的人,強調其行為帶有目的性而非真誠。

    3. 文化背景
      該詞源于美國政治傳統。曆史上,政客在競選期間會通過接觸選民家庭(如擁抱兒童)來拉近與民衆的距離,久而久之演變為諷刺性表達。

    4. 例句參考

      • “The candidate was accused of being a baby-kisser during the campaign.”
      • “Don’t trust him; he’s just a baby-kisser trying to please everyone.”

    注意:該詞帶有貶義色彩,使用時需結合語境。部分低權威網頁(如)将其誤譯為“嬰兒殺手”,屬于錯誤解讀,需以高權威來源為準。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    by boatinternet cafefull moonabstemiousmushyantibioticsgoonHGHintimidatedKatharinepastiessmashertorquingvillousbonus taxchili powderoriginal manuscriptsaturation pointshort fusebarbitoneChromatiaceaecolpatresiadefinitudedelcrederedichlorvosectothrixfulgentinosituriamegalospleniaRBP