月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

baby kisser是什么意思,baby kisser的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 竞选时到处笼络人心的政客

  • 例句

  • He is a baby kisser.

    他是一个圆滑的政客。

  • The president-elected is a typical baby-kisser.

    候任总统是个典型的政客。

  • Nixon was a baby kisser when he ran for vice president with Eisenhower.

    尼克松与艾森豪威尔竞选副总统时亲吻小孩,以争取民心。

  • 专业解析

    “Baby-kisser” 是一个英语俚语,主要用于政治语境,带有轻微的贬义色彩。其核心含义和用法如下:

    1. 字面意思与核心比喻: 这个词的字面意思是“亲吻婴儿的人”。但在实际使用中,它几乎总是作为一个比喻,指代那些被认为是为了赢得选票或公众好感而过分热情、刻意讨好选民(尤其是普通民众)的政客。这种行为通常被视为虚伪、做作或不真诚,是为了政治目的而进行的表演。其核心形象就是一个政客在竞选活动或公共场合亲吻婴儿,以此塑造自己亲民、有爱心、关心家庭价值的形象。

    2. 历史背景与起源: 这个术语起源于美国政治,可以追溯到19世纪后期。当时,政治竞选活动变得更加面向大众,政客们需要直接接触选民以争取支持。亲吻婴儿被认为是一种有效的、象征性的姿态,可以拉近与选民(尤其是他们的父母)的距离,展示平易近人和关怀社区的形象。然而,这种行为也很快被批评者视为一种廉价的、算计的公关手段。

    3. 现代用法与延伸: 虽然“亲吻婴儿”这个具体行为仍然是政治活动中的常见场景(并且有时是真诚的),但“baby-kisser”这个词本身更强调其虚伪和机会主义的一面。它不仅仅指亲吻婴儿这一行为,更广泛地用来形容政客:

      • 过度热情地讨好普通民众。
      • 做出看似亲民但实质空洞的承诺或姿态。
      • 为了选票而改变立场或说选民爱听的话(类似于“Flip-flopper”)。
      • 整体上显得不真诚、过于算计或流于表面形式。
    4. 文化认知与批评: 在公众和媒体眼中,“baby-kisser”的行为常常被视为政治作秀(Political Theater)的一部分。它象征着政客为了权力而愿意进行任何表演,即使这些行为显得生硬或不自然。这个词的使用本身就带有一定的讽刺和批评意味,暗示该政客更关注形象塑造而非实质性的政策或真诚的服务。

    权威来源参考:

    网络扩展资料

    “Baby kisser”是一个英语俚语,主要用于描述政客或特定人群的行为特征,其含义在不同语境中略有差异:

    1. 核心含义
      该词字面意为“亲吻婴儿的人”,但实际指代竞选时通过亲民行为(如亲吻婴儿)来笼络人心的政客。这种行为常被视为虚伪或作秀,暗示政客为获取选票刻意营造亲民形象。

    2. 引申用法
      在非政治语境中,也可泛指假惺惺、爱拍马屁的人,强调其行为带有目的性而非真诚。

    3. 文化背景
      该词源于美国政治传统。历史上,政客在竞选期间会通过接触选民家庭(如拥抱儿童)来拉近与民众的距离,久而久之演变为讽刺性表达。

    4. 例句参考

      • “The candidate was accused of being a baby-kisser during the campaign.”
      • “Don’t trust him; he’s just a baby-kisser trying to please everyone.”

    注意:该词带有贬义色彩,使用时需结合语境。部分低权威网页(如)将其误译为“婴儿杀手”,属于错误解读,需以高权威来源为准。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】