attorn是什麼意思,attorn的意思翻譯、用法、同義詞、例句
attorn英标
英:/'ə'tɜːn/
常用詞典
v. 承讓;轉讓,讓與;承認新地主
例句
The holder does not lend or attorn card.
持卡者不能擅自轉借、讓、換會員卡。
The holder should not lend or attorn card.
持卡者不能擅自轉借、轉讓會員卡。
User is not allowed attorn or lend account or password to others.
用戶不應将其帳號、密碼轉讓或出借予他人使用。
B party isn't allowed to attorn or sale this production to any third party.
乙方不能向任何第三方轉讓或銷售此産品。
同義詞
vt.|release/transfer/negotiate/convey;轉讓,讓與
專業解析
"attorn" 是一個源自普通法傳統的專業法律術語,主要用于財産法領域,特别是在租賃和不動産權益轉讓的情境中。其核心含義是指租戶(tenant)同意或承認新的財産所有權人(如新房東或抵押權人)作為其房東(landlord)的行為。這一行為通常發生在原房東将其財産權益(如所有權或抵押權)轉讓給第三方之後。
以下是其詳細解釋:
-
核心定義與法律效果:
- "Attorn" 意味着租戶正式接受新的財産權益持有人作為其義務(主要是支付租金)的對象,并承諾繼續履行租約項下的責任。
- 該行為在法律上确立了租戶與新房東之間直接的租賃關系。在完成 attornment 之前,租戶可能有權繼續向原房東支付租金(直到收到新房東的正式通知和要求),但 attornment 後,支付對象和法律關系就轉移了。
- 本質上,它是租戶對財産權益變更的一種同意和确認。
-
曆史背景與現代應用:
- 該術語源于封建土地保有制度,最初指佃戶承認新領主為其直接領主的行為。
- 在現代法律中,其應用主要集中在:
- 租賃關系:當房東出售房産或将抵押權轉讓給他人(例如,銀行将抵押權轉讓給另一家機構)時,租戶可能需要向新的所有權人或抵押權人 attorn。許多現代租約包含“attornment clause”,要求租戶在未來權益轉讓時自動承認新房東。
- 抵押權執行:在抵押權人(如銀行)因借款人違約而通過法律程式(如止贖)取得房産所有權後,原租戶可能需要向該抵押權人(現已成為新房東)attorn,以繼續租賃關系(如果租約可存續)。
- 破産與接管:在房東破産或房産被接管的情況下,租戶可能需要向破産受托人或接管人 attorn。
-
關鍵要素與目的:
- 自願性:傳統上,attornment 應是租戶自願的行為。然而,租約中的标準條款常常預先規定了租戶在未來權益轉讓時有 attorn 的義務。
- 通知:新房東通常需要向租戶提供權益轉讓的正式通知,并要求租戶向其支付租金(即要求 attornment)。
- 保護權益:Attornment 的主要目的是保護新財産權益持有人的權利(确保獲得租金收入),同時也為租戶提供了繼續占有和使用房産的确定性(隻要其履行租約義務)。
總結來說,"attorn" 是租戶在法律上承認并接受財産權益的新持有人(新房東或抵押權人)作為其房東,并同意直接向其履行租約義務(主要是支付租金)的行為。這一概念在財産轉讓、抵押貸款違約處理等場景中對于确立新的租賃關系和保障各方權益至關重要。
網絡擴展資料
Attorn 是一個法律術語,主要用于財産或租賃相關的法律場景。以下是詳細解釋:
1. 發音與拼寫
- 音标:英 [əˈtɜːn];美 [əˈtɜːrn]
- 詞性:動詞(及物動詞 vt. 和不及物動詞 vi.)
- 變形:過去式/過去分詞attorned;現在分詞attorning;第三人稱單數attorns;名詞形式attornment(轉讓行為)。
2. 核心詞義
- 法律定義:指租戶、佃戶或財産相關方在所有權變更時,承認新所有者(如新房東、新地主)的合法性,并繼續履行原有義務。
- 經濟/法律場景:常見于租賃合同、財産轉讓等法律文件,例如租戶在房屋出售後需向新房東支付租金。。
3. 詞源與關聯詞
- 詞根:源自拉丁語tornare(轉動),與單詞turn(轉向)同源,暗示“轉移權利或義務”。
- 關聯詞:
- Attorney(律師/代理人):由attorn +-ey 構成,字面意為“被任命處理事務的人”;
- Tornado(龍卷風):與詞根torn(轉動)相關,但語義無直接關聯。
4. 用法示例
-
法律條款:
"The tenant must attorn to the new landlord upon the sale of the property."
(房産出售後,租戶需承認新房東的合法性。)
-
經濟場景:
"The contract requires the borrower to attorn the debt to a third party."
(合同要求借款人将債務轉讓給第三方。)
5. 注意事項
- 使用場景:該詞高度專業化,日常英語中極少使用,主要用于法律文件或曆史文本。
- 近義詞:transfer(轉讓)、assign(讓渡),但attorn 更強調法律程式上的承認與延續性。
如果需要進一步了解法律術語的用法或例句,可參考或中的具體案例。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】