
同時
At the meantime, there are some problems in it.
但同時,公安情報工作還存在一些問題。
And at the meantime, she is realizing her self -worth.
與此同時,她也在實現自我價值。
At the meantime, I will work for Max's Business Company.
同時,我将在馬俊鋒的商務公司工作。
At the meantime, cumulative plastic strain will develop.
同時會産生累積塑性應變。
At the meantime, let me give you some of my thought and idea.
同時,讓我給你一些我的想法和主意。
|at the same time/in the mean time/in the same breath;同時
"at the meantime" 是一個常見的誤用短語。正确的表達是 "in the meantime"。
1.正确短語:"in the meantime"
2.錯誤短語:"at the meantime"
要表達“在此期間”、“與此同時”或“暫時”的意思,應使用"in the meantime"。避免使用不正确的 "at the meantime"。該短語用于描述在等待某事發生或兩件事之間的過渡期内發生的事情。
關于短語“at the meantime”的詳細解釋:
正确用法辨析
“at the meantime”屬于不标準的表達。正确的短語應為“in the meantime”,表示“與此同時”或“在此期間”,用于描述兩件事同時發生或在等待某件事時發生的另一件事。例如:
The cake is baking. In the meantime, let's prepare the frosting.
(蛋糕正在烤,與此同時,我們來準備糖霜。)
常見混淆與錯誤
英語中“meantime”必須搭配介詞“in”,而非“at”。類似的正确表達還有“meanwhile”(副詞,單獨使用),例如:
Meanwhile, the team continued their research.
(與此同時,團隊繼續了他們的研究。)
與“at the same time”的區别
雖然兩者都可譯為“同時”,但“in the meantime”強調在等待某個結果時的過渡動作,而“at the same time”更強調兩件事在時間點上的完全重疊。例如:
She was studying while listening to music at the same time.
(她一邊學習一邊聽音樂。)
建議:在正式寫作或口語中優先使用“in the meantime”或“meanwhile”。如果遇到不确定的短語搭配,可通過權威詞典驗證介詞使用是否規範。
【别人正在浏覽】