at the height of是什麼意思,at the height of的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
在…頂點;在…的頂峰或鼎盛時期
例句
This is a poem written in the depth of the Depression and also at the height of Frost's fame.
這是一首寫在大蕭條最嚴重的時候的詩,也是在弗羅斯特最有名的時候。
He is at the height of his career.
他正處于事業的巅峰。
She is still at the height of her powers.
她仍然處于最佳狀态。
At the height of his fame, his every word was valued.
在他聲名鼎盛時,他的每一句話都受到了重視。
At the height of her career she ranked second in the world.
在她事業的頂峰時期,她排名世界第二位。
專業解析
短語 "at the height of" 主要有以下兩層核心含義,具體含義需結合語境判斷:
-
指事物發展或狀态的最高點、最鼎盛時期(最常用且核心含義)
- 強調巅峰狀态: 表示某人、某物或某種現象達到其力量、成就、流行度、強度或影響力的頂峰。
- 時間維度: 常指某個特定時期或階段是其最輝煌、最活躍或最典型的時刻。
- 程度維度: 表示某種狀态(如熱情、興奮、混亂、權力等)達到了最強烈的程度。
- 例句:
- ◆At the height of his career, he was one of the most influential writers in the country. (在他職業生涯的巅峰時期,他是該國最具影響力的作家之一。) [指成就頂峰]
- ◆ The Roman Empire wasat the height of its power during this period. (羅馬帝國在這一時期達到了權力的頂峰。) [指權力頂峰]
- ◆ The city wasat the height of its beauty in spring. (這座城市在春天時最美。) [指狀态最佳]
- ◆ The scandal brokeat the height of the election campaign. (丑聞在競選活動最激烈的時候爆發了。) [指活動強度最大]
- ◆ She wasat the height of her happiness when she received the news. (當她收到消息時,她正處于最幸福的時刻。) [指情感強度最大]
-
指物理上的最高點(字面意義,使用相對較少)
- 強調空間位置: 表示處于某個物體、地點或高度的最頂端。
- 例句:
- ◆ The bird soaredat the height of the mountain peak. (鳥兒在山峰的最高處翺翔。) [指空間位置最高點]
- ◆ The plane was flyingat the height of 30,000 feet. (飛機在30,000英尺的高度飛行。) [指絕對高度值]
總結關鍵點:
- 核心概念: 頂點、頂峰、巅峰、鼎盛、極緻。
- 應用場景: 最常用于描述成就、權力、流行度、活動強度、情感烈度、某個曆史時期或文化現象的巅峰狀态。
- 同義/近義短語: at the peak of, at the zenith of, at the apex of, in the prime of (後兩者更常用于人或生命體)。
- 注意: 雖然字面意思指物理高度,但在絕大多數日常和學術語境中,其比喻意義(指發展或狀态的頂峰)更為常見和重要。
引用參考:
- 該短語的定義和用法是英語語言學中的基礎共識,廣泛記錄于權威詞典和語法著作中。例如:
- Oxford Advanced Learner's Dictionary (牛津高階英漢雙解詞典) 對 "height" 詞條下相關短語的釋義。
- Cambridge Dictionary (劍橋詞典) 對 "at the height of something" 的解釋。
- Merriam-Webster's Collegiate Dictionary (韋氏大學詞典) 的相關條目。
- 經典文學作品中的實際應用,如查爾斯·狄更斯在《雙城記》中描述法國大革命高潮時可能使用的類似表達(需查證具體原文)。
網絡擴展資料
"At the height of" 是英語中表示事物達到頂點、巅峰或最活躍狀态的介詞短語,具體解釋如下:
1. 核心含義
- 字面意義:指物體處于某一高度的位置(如海拔)。例如:
The plane flew at the height of 10,000 meters.
(飛機在1萬米的高度飛行)
- 抽象意義:表示某事物發展或狀态的頂峰時期,常與季節、事件、能力等搭配。例如:
At the height of the pandemic, many countries imposed lockdowns.
(疫情最嚴重時,多國采取了封鎖措施)
2. 常見搭配與用法
- 時間或事件的高峰期:
At the height of summer, temperatures exceed 40°C.
(夏季最熱時,氣溫超過40攝氏度)
- 能力或成就的巅峰:
She was at the height of her career when she won the Nobel Prize.
(獲得諾貝爾獎時,她正處于事業巅峰)
- 數量或程度的最高點:
The stock market reached its peak at the height of the economic boom.
(經濟繁榮期,股市達到最高點)
3. 注意事項
- 介詞固定搭配:隻能用"at",不可替換為其他介詞(如"on"或"in")。
- 與相似短語的區别:
- "at the top of":強調物理位置的頂端(如山頂、排行榜第一),例如:
His name is at the top of the list.
- "in height":僅描述物體高度,例如:
The tower is 300 meters in height.
該短語既可描述具體高度,也可比喻事物發展的最高階段。使用時需根據語境選擇字面或抽象含義,并注意固定搭配的介詞。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】