
在…頂點;在…的頂峰或鼎盛時期
This is a poem written in the depth of the Depression and also at the height of Frost's fame.
這是一首寫在大蕭條最嚴重的時候的詩,也是在弗羅斯特最有名的時候。
He is at the height of his career.
他正處于事業的巅峰。
She is still at the height of her powers.
她仍然處于最佳狀态。
At the height of his fame, his every word was valued.
在他聲名鼎盛時,他的每一句話都受到了重視。
At the height of her career she ranked second in the world.
在她事業的頂峰時期,她排名世界第二位。
"At the height of" 是英語中表示事物達到頂點、巅峰或最活躍狀态的介詞短語,具體解釋如下:
The plane flew at the height of 10,000 meters.
(飛機在1萬米的高度飛行)
At the height of the pandemic, many countries imposed lockdowns.
(疫情最嚴重時,多國采取了封鎖措施)
At the height of summer, temperatures exceed 40°C.
(夏季最熱時,氣溫超過40攝氏度)
She was at the height of her career when she won the Nobel Prize.
(獲得諾貝爾獎時,她正處于事業巅峰)
The stock market reached its peak at the height of the economic boom.
(經濟繁榮期,股市達到最高點)
His name is at the top of the list.
The tower is 300 meters in height.
該短語既可描述具體高度,也可比喻事物發展的最高階段。使用時需根據語境選擇字面或抽象含義,并注意固定搭配的介詞。
"at the height of" 這個短語表示在某個事物(如一種趨勢、流行、事件等)的頂峰時期,通常指某件事情達到了最高點或最大值。以下是一些例句:
"at the height of" 這個短語可以和一些近義詞替換使用,例如 "at the peak of","at the zenith of","at the top of" 等。反義詞可以是 "at the bottom of","at the nadir of" 等。
希望這個解釋能幫到您!
【别人正在浏覽】