
由某人或通過某人的機構完成
The civilian population was suffering greatly at the hands of the security forces.
這些平民在保安部隊的手中吃盡了苦頭。
Rehabilitate [the poor] at the hands of the king.
從國王手裡為窮人昭雪。
It can't just mean torture at the hands of the state.
它并不單單指,國家所實行的酷刑。
No, they tend to *** at the hands of those closest to them.
沒有,實際上他們總是死在最親近的人的手裡。
The widow. Rehabilitate [the poor] at the hands of the king.
******辯護。從國王手裡為窮人昭雪。
短語"at the hands of" 表示“在…手中;由…所為;因…的行動而遭受”,特指某人遭受了來自特定個人或群體的傷害、虐待、不公對待或死亡。它強調不幸、痛苦或負面結果是由某個(些)特定的人直接造成或施加的。
核心含義與用法:
強調施害者與受害關系: 這個短語的核心在于明确指出造成傷害或不幸的責任方或來源。它不僅僅描述發生了壞事,更點明壞事是誰造成的。
The victims perished at the hands of the invaders.
(受害者死于入侵者之手。) 這裡明确指出了入侵者是導緻死亡的直接施害者。通常用于負面情境: 該短語幾乎總是用于描述暴力、虐待、不公正、失敗、毀滅或死亡等負面事件。它暗示受害者經曆了痛苦或損失。
The city was destroyed at the hands of the enemy.
(這座城市毀于敵人之手。) He suffered greatly at the hands of his captors.
(他在俘虜者手中遭受了巨大痛苦。)介詞結構: 它是一個介詞短語,後面接表示施害者的名詞或代詞(通常是複數形式,但也可以是單數)。常見的結構是:
suffer/die/perish/be killed/be destroyed at the hands of [someone/some group]
meet one's end/fate at the hands of [someone/some group]
experience hardship/loss at the hands of [someone/some group]
例句解析:
The ancient civilization fell at the hands of conquerors.
(這個古代文明毀于征服者之手。) – 明确指出文明的毀滅是由征服者造成的。Many innocent people died at the hands of the tyrant.
(許多無辜的人死于暴君之手。) – 強調暴君是導緻死亡的直接責任人。The team suffered a humiliating defeat at the hands of their rivals.
(該隊在其對手手中遭遇了恥辱性的失敗。) – 說明失敗是由特定對手造成的。She endured years of abuse at the hands of her husband.
(她在丈夫手中忍受了多年的虐待。) – 明确指出丈夫是施虐者。同義表達:
killed by the rebels
(被叛軍殺害)。但 at the hands of
更強調施害者的“代理”角色和事件的負面性質。justice administered through the agency of the courts
(通過法院執行的正義)。但不如 at the hands of
常用且情感色彩不同。suffering due to the actions of corrupt officials
(由于腐敗官員的行為而受苦)。意思相近,但 at the hands of
更簡潔直接。"At the hands of" 是一個用于明确歸因負面結果責任的短語。當你想表達某人或某物遭受了來自特定個人或群體的傷害、虐待、不公或毀滅時,使用這個短語可以精準地指出施害者,并帶有一種受害和遭受不幸的意味。
權威來源參考:
The children had suffered at the hands of their stepfather
,準确體現了該短語在描述虐待等負面行為中的應用。來源:劍橋詞典 - at the hands of sb 詞條。“At the hands of” 是一個英語固定短語,用于表示某人或某群體因他人的行為而遭受某種經曆(通常為負面)。其核心含義強調行為主體與結果的直接關聯性,且多用于描述傷害、失敗、不公等情境。
字面與引申含義
The prisoners suffered abuse at the hands of the guards.
(囚犯們遭受了警衛的虐待。)
使用場景
The ancient city was destroyed at the hands of invaders.
(古城毀于入侵者之手。)
The team’s defeat came at the hands of a rookie player.
(球隊敗給了一名新手球員。)
語法結構
同義替換
可替換為 “by the action of” 或 “due to”,但“at the hands of” 更強調施動者的直接作用。例如:
The policy failed (due to / at the hands of) poor planning.
(政策因計劃不周而失敗。)
例如:
✅ She met her fate at the hands of a traitor.
❌ She succeeded at the hands of her mentor.(不自然,建議改用 through the help of)
通過這種結構,句子能更精準地傳達責任歸屬和事件的情感色彩。
WWFrevisionintactalmondprophecylaconicadministratingenergiesmayonnaisereefreshapingsecretedseemliera paradise on earthdecorative lightingductile fractureextruding machineknown aslow voltagemural paintingtemporal distributionvariation coefficientaerostructureArmilliferidaearoliumbonderizationdihydroneopterinemeleusiteerubescentkeratoscopy