月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

at the hands of是什麼意思,at the hands of的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 由某人或通過某人的機構完成

  • 例句

  • The civilian population was suffering greatly at the hands of the security forces.

    這些平民在保安部隊的手中吃盡了苦頭。

  • Rehabilitate [the poor] at the hands of the king.

    從國王手裡為窮人昭雪。

  • It can't just mean torture at the hands of the state.

    它并不單單指,國家所實行的酷刑。

  • No, they tend to *** at the hands of those closest to them.

    沒有,實際上他們總是死在最親近的人的手裡。

  • The widow. Rehabilitate [the poor] at the hands of the king.

    ******辯護。從國王手裡為窮人昭雪。

  • 專業解析

    短語"at the hands of" 表示“在…手中;由…所為;因…的行動而遭受”,特指某人遭受了來自特定個人或群體的傷害、虐待、不公對待或死亡。它強調不幸、痛苦或負面結果是由某個(些)特定的人直接造成或施加的。

    核心含義與用法:

    1. 強調施害者與受害關系: 這個短語的核心在于明确指出造成傷害或不幸的責任方或來源。它不僅僅描述發生了壞事,更點明壞事是誰造成的。

      • 例如:The victims perished at the hands of the invaders. (受害者死于入侵者之手。) 這裡明确指出了入侵者是導緻死亡的直接施害者。
    2. 通常用于負面情境: 該短語幾乎總是用于描述暴力、虐待、不公正、失敗、毀滅或死亡等負面事件。它暗示受害者經曆了痛苦或損失。

      • 例如:The city was destroyed at the hands of the enemy. (這座城市毀于敵人之手。) He suffered greatly at the hands of his captors. (他在俘虜者手中遭受了巨大痛苦。)
    3. 介詞結構: 它是一個介詞短語,後面接表示施害者的名詞或代詞(通常是複數形式,但也可以是單數)。常見的結構是:

      • suffer/die/perish/be killed/be destroyed at the hands of [someone/some group]
      • meet one's end/fate at the hands of [someone/some group]
      • experience hardship/loss at the hands of [someone/some group]

    例句解析:

    同義表達:

    "At the hands of" 是一個用于明确歸因負面結果責任的短語。當你想表達某人或某物遭受了來自特定個人或群體的傷害、虐待、不公或毀滅時,使用這個短語可以精準地指出施害者,并帶有一種受害和遭受不幸的意味。

    權威來源參考:

    1. 牛津英語詞典 (Oxford English Dictionary - OED):作為曆史最悠久、最權威的英語詞典之一,OED 詳細記錄了短語的起源、曆史用法演變和精确定義。其對于 "at the hands of" 的解釋強調了其表示“由某人執行或施加”的含義,常用于死亡或苦難的語境。來源:牛津英語詞典 (請注意,訪問完整OED通常需要訂閱)。
    2. 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary):劍橋詞典提供清晰、現代的釋義和實用例句。它将 "at the hands of" 解釋為“由…所為;在…手中”,并給出例句 The children had suffered at the hands of their stepfather,準确體現了該短語在描述虐待等負面行為中的應用。來源:劍橋詞典 - at the hands of sb 詞條

    網絡擴展資料

    “At the hands of” 是一個英語固定短語,用于表示某人或某群體因他人的行為而遭受某種經曆(通常為負面)。其核心含義強調行為主體與結果的直接關聯性,且多用于描述傷害、失敗、不公等情境。


    詳細解析

    1. 字面與引申含義

      • 字面:“在…的手中”
      • 引申:“由…造成”“因…而遭受”,隱含被動承受的含義。例如:

        The prisoners suffered abuse at the hands of the guards.
        (囚犯們遭受了警衛的虐待。)

    2. 使用場景

      • 負面事件:暴力、死亡、失敗、剝削等。

        The ancient city was destroyed at the hands of invaders.
        (古城毀于入侵者之手。)

      • 責任歸屬:明确導緻結果的責任方。

        The team’s defeat came at the hands of a rookie player.
        (球隊敗給了一名新手球員。)

    3. 語法結構

      • 固定搭配:“at the hands of + 施動者(人或群體)”
      • 常用時态:過去時、完成時(因多描述已發生的結果)。
      • 語态:被動語态(主語為受害者)。
    4. 同義替換
      可替換為 “by the action of”“due to”,但“at the hands of” 更強調施動者的直接作用。例如:

      The policy failed (due to / at the hands of) poor planning.
      (政策因計劃不周而失敗。)


    注意事項

    例如:
    She met her fate at the hands of a traitor.
    She succeeded at the hands of her mentor.(不自然,建議改用 through the help of

    通過這種結構,句子能更精準地傳達責任歸屬和事件的情感色彩。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    WWFrevisionintactalmondprophecylaconicadministratingenergiesmayonnaisereefreshapingsecretedseemliera paradise on earthdecorative lightingductile fractureextruding machineknown aslow voltagemural paintingtemporal distributionvariation coefficientaerostructureArmilliferidaearoliumbonderizationdihydroneopterinemeleusiteerubescentkeratoscopy