
由某人或通过某人的机构完成
The civilian population was suffering greatly at the hands of the security forces.
这些平民在保安部队的手中吃尽了苦头。
Rehabilitate [the poor] at the hands of the king.
从国王手里为穷人昭雪。
It can't just mean torture at the hands of the state.
它并不单单指,国家所实行的酷刑。
No, they tend to *** at the hands of those closest to them.
没有,实际上他们总是死在最亲近的人的手里。
The widow. Rehabilitate [the poor] at the hands of the king.
******辩护。从国王手里为穷人昭雪。
短语"at the hands of" 表示“在…手中;由…所为;因…的行动而遭受”,特指某人遭受了来自特定个人或群体的伤害、虐待、不公对待或死亡。它强调不幸、痛苦或负面结果是由某个(些)特定的人直接造成或施加的。
核心含义与用法:
强调施害者与受害关系: 这个短语的核心在于明确指出造成伤害或不幸的责任方或来源。它不仅仅描述发生了坏事,更点明坏事是谁造成的。
The victims perished at the hands of the invaders.
(受害者死于入侵者之手。) 这里明确指出了入侵者是导致死亡的直接施害者。通常用于负面情境: 该短语几乎总是用于描述暴力、虐待、不公正、失败、毁灭或死亡等负面事件。它暗示受害者经历了痛苦或损失。
The city was destroyed at the hands of the enemy.
(这座城市毁于敌人之手。) He suffered greatly at the hands of his captors.
(他在俘虏者手中遭受了巨大痛苦。)介词结构: 它是一个介词短语,后面接表示施害者的名词或代词(通常是复数形式,但也可以是单数)。常见的结构是:
suffer/die/perish/be killed/be destroyed at the hands of [someone/some group]
meet one's end/fate at the hands of [someone/some group]
experience hardship/loss at the hands of [someone/some group]
例句解析:
The ancient civilization fell at the hands of conquerors.
(这个古代文明毁于征服者之手。) – 明确指出文明的毁灭是由征服者造成的。Many innocent people died at the hands of the tyrant.
(许多无辜的人死于暴君之手。) – 强调暴君是导致死亡的直接责任人。The team suffered a humiliating defeat at the hands of their rivals.
(该队在其对手手中遭遇了耻辱性的失败。) – 说明失败是由特定对手造成的。She endured years of abuse at the hands of her husband.
(她在丈夫手中忍受了多年的虐待。) – 明确指出丈夫是施虐者。同义表达:
killed by the rebels
(被叛军杀害)。但 at the hands of
更强调施害者的“代理”角色和事件的负面性质。justice administered through the agency of the courts
(通过法院执行的正义)。但不如 at the hands of
常用且情感色彩不同。suffering due to the actions of corrupt officials
(由于腐败官员的行为而受苦)。意思相近,但 at the hands of
更简洁直接。"At the hands of" 是一个用于明确归因负面结果责任的短语。当你想表达某人或某物遭受了来自特定个人或群体的伤害、虐待、不公或毁灭时,使用这个短语可以精准地指出施害者,并带有一种受害和遭受不幸的意味。
权威来源参考:
The children had suffered at the hands of their stepfather
,准确体现了该短语在描述虐待等负面行为中的应用。来源:剑桥词典 - at the hands of sb 词条。“At the hands of” 是一个英语固定短语,用于表示某人或某群体因他人的行为而遭受某种经历(通常为负面)。其核心含义强调行为主体与结果的直接关联性,且多用于描述伤害、失败、不公等情境。
字面与引申含义
The prisoners suffered abuse at the hands of the guards.
(囚犯们遭受了警卫的虐待。)
使用场景
The ancient city was destroyed at the hands of invaders.
(古城毁于入侵者之手。)
The team’s defeat came at the hands of a rookie player.
(球队败给了一名新手球员。)
语法结构
同义替换
可替换为 “by the action of” 或 “due to”,但“at the hands of” 更强调施动者的直接作用。例如:
The policy failed (due to / at the hands of) poor planning.
(政策因计划不周而失败。)
例如:
✅ She met her fate at the hands of a traitor.
❌ She succeeded at the hands of her mentor.(不自然,建议改用 through the help of)
通过这种结构,句子能更精准地传达责任归属和事件的情感色彩。
【别人正在浏览】