月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

at the hands of是什么意思,at the hands of的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 由某人或通过某人的机构完成

  • 例句

  • The civilian population was suffering greatly at the hands of the security forces.

    这些平民在保安部队的手中吃尽了苦头。

  • Rehabilitate [the poor] at the hands of the king.

    从国王手里为穷人昭雪。

  • It can't just mean torture at the hands of the state.

    它并不单单指,国家所实行的酷刑。

  • No, they tend to *** at the hands of those closest to them.

    没有,实际上他们总是死在最亲近的人的手里。

  • The widow. Rehabilitate [the poor] at the hands of the king.

    ******辩护。从国王手里为穷人昭雪。

  • 专业解析

    短语"at the hands of" 表示“在…手中;由…所为;因…的行动而遭受”,特指某人遭受了来自特定个人或群体的伤害、虐待、不公对待或死亡。它强调不幸、痛苦或负面结果是由某个(些)特定的人直接造成或施加的。

    核心含义与用法:

    1. 强调施害者与受害关系: 这个短语的核心在于明确指出造成伤害或不幸的责任方或来源。它不仅仅描述发生了坏事,更点明坏事是谁造成的。

      • 例如:The victims perished at the hands of the invaders. (受害者死于入侵者之手。) 这里明确指出了入侵者是导致死亡的直接施害者。
    2. 通常用于负面情境: 该短语几乎总是用于描述暴力、虐待、不公正、失败、毁灭或死亡等负面事件。它暗示受害者经历了痛苦或损失。

      • 例如:The city was destroyed at the hands of the enemy. (这座城市毁于敌人之手。) He suffered greatly at the hands of his captors. (他在俘虏者手中遭受了巨大痛苦。)
    3. 介词结构: 它是一个介词短语,后面接表示施害者的名词或代词(通常是复数形式,但也可以是单数)。常见的结构是:

      • suffer/die/perish/be killed/be destroyed at the hands of [someone/some group]
      • meet one's end/fate at the hands of [someone/some group]
      • experience hardship/loss at the hands of [someone/some group]

    例句解析:

    同义表达:

    "At the hands of" 是一个用于明确归因负面结果责任的短语。当你想表达某人或某物遭受了来自特定个人或群体的伤害、虐待、不公或毁灭时,使用这个短语可以精准地指出施害者,并带有一种受害和遭受不幸的意味。

    权威来源参考:

    1. 牛津英语词典 (Oxford English Dictionary - OED):作为历史最悠久、最权威的英语词典之一,OED 详细记录了短语的起源、历史用法演变和精确定义。其对于 "at the hands of" 的解释强调了其表示“由某人执行或施加”的含义,常用于死亡或苦难的语境。来源:牛津英语词典 (请注意,访问完整OED通常需要订阅)。
    2. 剑桥词典 (Cambridge Dictionary):剑桥词典提供清晰、现代的释义和实用例句。它将 "at the hands of" 解释为“由…所为;在…手中”,并给出例句 The children had suffered at the hands of their stepfather,准确体现了该短语在描述虐待等负面行为中的应用。来源:剑桥词典 - at the hands of sb 词条

    网络扩展资料

    “At the hands of” 是一个英语固定短语,用于表示某人或某群体因他人的行为而遭受某种经历(通常为负面)。其核心含义强调行为主体与结果的直接关联性,且多用于描述伤害、失败、不公等情境。


    详细解析

    1. 字面与引申含义

      • 字面:“在…的手中”
      • 引申:“由…造成”“因…而遭受”,隐含被动承受的含义。例如:

        The prisoners suffered abuse at the hands of the guards.
        (囚犯们遭受了警卫的虐待。)

    2. 使用场景

      • 负面事件:暴力、死亡、失败、剥削等。

        The ancient city was destroyed at the hands of invaders.
        (古城毁于入侵者之手。)

      • 责任归属:明确导致结果的责任方。

        The team’s defeat came at the hands of a rookie player.
        (球队败给了一名新手球员。)

    3. 语法结构

      • 固定搭配:“at the hands of + 施动者(人或群体)”
      • 常用时态:过去时、完成时(因多描述已发生的结果)。
      • 语态:被动语态(主语为受害者)。
    4. 同义替换
      可替换为 “by the action of”“due to”,但“at the hands of” 更强调施动者的直接作用。例如:

      The policy failed (due to / at the hands of) poor planning.
      (政策因计划不周而失败。)


    注意事项

    例如:
    She met her fate at the hands of a traitor.
    She succeeded at the hands of her mentor.(不自然,建议改用 through the help of

    通过这种结构,句子能更精准地传达责任归属和事件的情感色彩。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】