
以…為代價;由…支付費用
Her fame was bought at the expense of her marriage.
她出了名,卻犧牲了她的婚姻。
The orchestra has more discipline now, but at the expense of spirit.
該管弦樂隊現在更有紀律了,但卻犧牲了士氣。
It is wrong to aim at sheer quantity at the expense of quality.
片面地追求數量而犧牲質量是錯誤的。
He built up the business at the expense of his health.
他以自己的健康為代價逐步建立起這個企業。
The owner is ****** huge profits at the expense of downtrodden peasants.
物主靠壓榨農民而赢得暴利。
|at the cost of;以…為代價;由…支付費用
“at the expense of”是一個英語短語,表示“以犧牲……為代價”或“在損害……的情況下”。它通常用于描述通過消耗某一資源、利益或價值來換取另一方的收益,隱含負面權衡關系。例如:“公司通過削減員工福利實現了利潤增長,但這卻是at the expense of員工的滿意度(劍橋詞典)。
核心含義
該短語強調一方受益而另一方受損的關聯性,常見于經濟、社會或道德讨論中。例如牛津詞典指出:“過度開發自然資源at the expense of環境可持續性,可能引發長期生态危機。”
使用場景
語法與搭配
後接名詞或動名詞,例如:“He succeededat the expense of his health”(朗文詞典)。
短語"at the expense of" 表示通過犧牲或損害某事物來獲得另一事物,強調取得成果的代價。以下是詳細解析:
負面後果(常見用法)
暗示因過度追求某事物而導緻其他方面的損失,常含批評意味。
例:Economic growth should not comeat the expense of environmental protection.(經濟增長不應以犧牲環境保護為代價。)
中性描述
單純陳述資源消耗,不帶有明顯褒貶。
例:The project was completedat the expense of significant funding.(該項目耗費了大量資金才得以完成。)
該短語強調“代價”與“結果”的關聯性,需根據語境判斷是否隱含負面評價。使用時需注意搭配對象和語氣。
byefeelerspeed upcontentionfrailroot inascendingcootiecrispincultivationdifferingexhibitedexpansivelyHellenelimbersMessiunfavourablychief designerfermented teaforensic sciencearmentomycinderepressiondiimidediscothequeduodeextralinGemoliteiambilecithinmesobiota