at the crossroads是什麼意思,at the crossroads的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
在十字路口
例句
Turn left at the crossroads into Clay Lane.
在十字路口向左轉到克萊路上。
Take the left side road [fork] at the crossroads.
到十字路口走左邊的岔道。
Turn right at the crossroads.
在十字路口向右轉。
Turn right at the crossroads.
在十字路口右轉。
Now, we are at the crossroads.
現在,我們正處于十字路口。
專業解析
"At the crossroads" 是一個英語習語,其核心含義是指處于一個需要做出重大決定或面臨關鍵轉折點的時刻或境地。它源于十字路口(crossroads)的物理意象——一個多條道路交彙的地方,旅行者必須選擇前進的方向。因此,這個短語常用來比喻人生、事業、項目或組織等處于一個關鍵節點,需要慎重抉擇,而選擇的方向将極大地影響未來的發展軌迹。
詳細解釋:
-
核心含義:關鍵抉擇點
- 這個短語最常用的意思是指某人或某事正處于一個關鍵時刻,面臨着幾個可能的發展方向或選擇,必須做出一個重要的決定。這個決定通常具有深遠的影響,可能改變未來的道路。例如:
- "After graduating, she felt she was at the crossroads, deciding between pursuing a PhD or starting her career." (畢業後,她感覺自己站在了十字路口,需要在攻讀博士學位和開始職業生涯之間做出選擇。)
- "The company is at the crossroads; it needs to innovate or risk becoming obsolete." (公司正處于十字路口;它需要創新,否則就有被淘汰的風險。) 來源:劍橋詞典對習語“at the crossroads”的釋義強調了其作為轉折點或需要決策的含義。
-
引申含義:轉折點
- 除了表示需要做出選擇,“at the crossroads”也常暗示一個轉折點或過渡期。它标志着一個階段的結束和另一個階段的開始,或者事物發展過程中的一個關鍵變化時刻。例如:
- "The discovery of antibiotics marked a crossroads in medical history." (抗生素的發現标志着醫學史上的一個轉折點。)
- "Their relationship is at a crossroads; they need to decide if they want to commit more deeply or go their separate ways." (他們的關系正處在一個轉折點;他們需要決定是想要更深入地投入這段關系,還是分道揚镳。) 來源:牛津參考中關于“crossroads”的象征意義條目讨論了其在文化和文學中作為決策和命運轉折點的普遍象征。
-
文化背景與象征意義
- 十字路口在許多文化中都具有象征意義,常被視為神秘、充滿可能性或需要慎重對待的地方(例如,在一些民間傳說中,十字路口是與超自然力量相遇的地方)。這種文化背景強化了“at the crossroads”短語中蘊含的不确定性、潛在風險與機遇并存的感覺。一個著名的文化典故是美國藍調音樂家羅伯特·約翰遜的傳說,據說他在十字路口與魔鬼交易以換取音樂才華。這進一步加深了該短語與命運抉擇的聯繫。 來源:關于羅伯特·約翰遜的傳記和音樂史研究廣泛記載了十字路口傳說的文化影響,例如在《經濟學人》等出版物讨論文化象征的文章中常被提及。
-
應用場景
- 這個短語適用于各種需要強調關鍵決策、方向轉變或重大轉折的情境:
- 個人生活: 職業選擇、教育路徑、感情關系、重大生活改變(如搬家、移民)。
- 商業與組織: 公司戰略轉型、市場進入/退出決策、技術路線選擇、并購談判。
- 社會與國家: 政策制定、曆史事件的關鍵節點、社會運動的發展方向。
- 項目與發展: 項目進入新階段、技術研發面臨方向選擇。 來源:商業管理類文獻和新聞報道(如《哈佛商業評論》、BBC新聞)經常使用“at the crossroads”來描述企業或行業面臨戰略抉擇的時刻。
總結來說,“at the crossroads” 生動地描繪了一個充滿可能性和挑戰的時刻,強調身處其中的主體必須做出至關重要的選擇,而這個選擇将塑造其未來的道路。它傳遞出一種緊迫感、責任感和對未來方向的不确定性。 正如T.S.艾略特在《荒原》中所寫:"I had not thought death had undone so many. / Sighs, short and infrequent, were exhaled, / And each man fixed his eyes before his feet. / Flowed up the hill and down King William Street, / To where Saint Mary Woolnoth kept the hours / With a dead sound on the final stroke of nine. / There I saw one I knew, and stopped him, crying: 'Stetson! / 'You who were with me in the ships at Mylae! / 'That corpse you planted last year in your garden, / 'Has it begun to sprout? Will it bloom this year? / 'Or has the sudden frost disturbed its bed? / 'Oh keep the Dog far hence, that's friend to men, / 'Or with his nails he'll dig it up again! / 'You! hypocrite lecteur!—mon semblable,—mon frère!'" 這首詩本身也描繪了現代人精神上的迷茫與抉擇困境,恰似站在人生的十字路口。來源:T.S.艾略特《荒原》是現代文學中探讨精神迷茫與抉擇的經典作品。
網絡擴展資料
以下是關于短語“at the crossroads”的詳細解釋:
1. 字面含義
字面意義指處于兩條或多條道路交彙的十字路口。例如:
- Turn right at the first crossroads.(在第一個十字路口右轉。)
- The accident happened at the crossroads.(事故發生在十字路口。)
2. 比喻意義
比喻用法更常見,表示處于人生、事業或發展的關鍵轉折點,需做出重大抉擇。例如:
- The company is at a crossroads and must decide its future direction.(公司正處于十字路口,必須确定未來方向。)
- We stand at the crossroads of technological innovation.(我們站在技術革新的十字路口。)
3. 語法與搭配
- 單複數形式:雖然以“-s”結尾,但作單數名詞使用(如:at a crossroads)。
- 常見搭配:與動詞“be”“stand”“reach”等連用,表示面臨抉擇。
- 擴展表達:可引申為“at the crossroads of X and Y”,強調兩個領域的交彙點(如科學和藝術的交彙)。
4. 注意事項
- 權威詞典(如牛津、柯林斯)均收錄其雙重含義,但比喻用法更常見于正式語境。
- 中文翻譯需結合語境,可譯為“十字路口”“關鍵時刻”或“轉折點”。
如果需要更多例句或用法對比,可參考海詞詞典 或小站備考資料。
别人正在浏覽的英文單詞...
chickenfairget aboutallegationcalyxcarriedfluffinggamblersHindustannaviesresemblessalesmensensestargetingadministrative interventionan exception todistinguishing featureinactivated vaccineinternet exploreroverload protectorresting stateappendicolysisbutterfingeredcockleboatdiamantefeminisehouseholderidealizationkionorrhaphyreattachment