月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

at first blush是什麼意思,at first blush的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 乍一看;一瞥

  • 例句

  • A stark choice, at first blush.

    一個鮮明的選擇,在第一绯紅。

  • It seemed a good idea at first blush.

    這個主意乍看似乎很好。

  • At first blush, this idea seems ridiculous.

    乍一看,此想法似乎很荒謬。

  • At first blush, it would seem that Mr Bush did.

    乍一看,這應該是布什先生幹的。

  • At first blush, you lose a lot more than you gain.

    乍一看,你的失去要比收獲要多很多。

  • 同義詞

  • |at first sight/at first glance;乍一看;一瞥

  • 專業解析

    At First Blush 的詳細解釋

    "At first blush" 是一個英語習語,表示乍一看;初步印象;未經仔細考慮或深入了解時的最初看法。它描述的是基于表面信息、第一眼觀察或初步了解所形成的判斷,暗示這個判斷可能比較倉促、膚淺或不全面,後續更深入的了解可能會改變這個看法。

    核心含義解析:

    1. 表面性與初步性: 這個短語強調判斷形成于接觸事物的最初階段,依據的是最顯而易見或最容易獲取的信息。它沒有經過深思熟慮或詳細考察。
    2. 潛在的誤導性: 使用這個短語時,常常帶有一種暗示:最初的印象可能不準确、不完整或被表象所蒙蔽。它提醒人們不要僅憑第一印象就下最終結論。
    3. 常用于對比: 它經常用于引出後續的轉折或更深入的分析。例如:“At first blush, the plan seemed perfect, but upon closer inspection, we found several flaws.”(乍一看,這個計劃很完美,但仔細檢查後,我們發現了幾處缺陷。)

    詞源與背景:

    "Blush" 在這裡并非指“臉紅”,而是取其古義,意指一瞥或閃光(a glimpse or a glance)。因此,“at first blush” 的字面意思就是“在第一次瞥見時”,引申為“初步看來”或“第一印象”。這個短語在法律語境中尤為常見,用來描述對案件或證據的初步、表面上的評估。

    使用場景舉例:

    “At first blush” 是一個表達初步、表面印象的習語,常用于暗示這種印象可能不夠準确或全面,需要更深入的了解才能得出可靠結論。它提醒人們審慎對待第一印象。

    來源參考:

    網絡擴展資料

    "At first blush" 是一個英語副詞短語,表示乍一看或初步印象,常用于描述對事物的第一反應或未經深入思考的判斷。以下是詳細解析:


    核心含義


    用法與例句

    1. 語法功能:作狀語,修飾整個句子。

      • 例:At first blush, the proposal seemed reasonable, but later we found flaws.(乍看提議合理,但後來發現了漏洞。)
    2. 同義替換:可與“at first glance”互換(),但“blush”更書面化,常見于正式文本。


    注意事項


    對比辨析


    該短語是英語中表示“初步印象”的習語,適用于學術、商務等需謹慎表達初步觀點的場景。使用時需注意其隱含的“表面性”語義。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    repentancegarrulousCarolynedestroyerinthrallLCDMariusnewspersonscrublandsheetingsuscitatewhiteboardbearing bushcrystalline phasedependent variablelandscape ecologylonely heartperformance metricsretention enemaseize the opportunityslam the doorwhite birchalloantiserumcarbazidehemospasiahiatalinterpluvialjaspureisotrimorphismleucosome