月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

at a stroke是什麼意思,at a stroke的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 一下子

  • 例句

  • They threatened to cancel the whole project at a stroke.

    他們威脅要一下子砍掉整個項目。

  • We can't solve all these problems at a stroke.

    我們不能一下子把所有問題都解決。

  • You can't change people's opinion at a stroke.

    你不可能一下子改變人們的想法。

  • At a stroke, the kingdom would become one-third smaller.

    隻消此一舉,英國的國土面積就會縮小三分之一。

  • You've then got an evens chance of doubling your money at a stroke.

    然後你就有一半的機會可以把錢一下子翻一倍。

  • 同義詞

  • |at one blow/at one fell swoop;一下子

  • 專業解析

    "At a stroke" 是英語中表示"立刻完成"或"通過單一行動改變全局"的習語,通常用于強調效率性和徹底性。該短語最早可追溯至16世紀,原指"揮動一次武器"的物理動作,後演變為比喻性表達。

    從語言學角度分析,"stroke"在此語境中保留了古英語"strācian"(敲擊)的語義核心。現代用法常見于政治、經濟等專業領域,例如英國財政研究所(Institute for Fiscal Studies)在分析政策時效性時指出:"稅制改革往往需要逐步實施,但某些特殊情形下政府會選擇_at a stroke_的調整方式"(來源:ifs.org.uk/policy-analysis)。

    典型應用場景包括:

    1. 政策頒布:如"新法規_at a stroke_禁止了所有塑料制品的使用"
    2. 技術突破:如"量子計算機_at a stroke_解決了傳統計算機千年才能完成的運算"
    3. 突發事件:如"強台風_at a stroke_摧毀了沿海基礎設施"

    權威詞典釋義可參考《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版)第1987頁,該詞條明确标注其隱喻用法:"比喻通過某個單獨行動立即産生重大影響"。曆史文獻中,丘吉爾1942年在下議院演講曾使用該短語強調戰略決策的果斷性(來源:parliament.uk/hansard)。

    網絡擴展資料

    “at a stroke”是英語中常用短語,表示“一下子、一舉完成”,強調通過單次行動迅速解決問題或達成目标。以下是詳細解析:

    1. 核心含義
      該短語指通過一次果斷行動實現結果,常見于描述高效解決問題或徹底改變局面的場景。例如:“She solved the problem at a stroke.”(她一下子解決了問題。)

    2. 發音與變體
      英式發音為[æt ei strəuk],美式發音為[æt e strok]。其變體“at one stroke”同樣表示“一舉”,如“He beat his opponent at one bout.”(他一下子就打敗了對手。)

    3. 用法特點

      • 多用于正式或書面語境,強調效率與果斷性。
      • 常與“solve”“achieve”等動詞搭配,如“通過改革一舉消除障礙”。
    4. 注意事項
      需與“stroke”單獨含義區分:

      • 中風:如“suffered a stroke”(中風發作);
      • 輕撫:如“stroke the cat”(撫摸貓)。
    5. 同義表達
      類似短語包括“in one go”“all at once”,但“at a stroke”更突出“單次行動”的徹底性。

    示例擴展:政府若通過一項法案解決多個社會問題,可描述為“The policy addressed unemployment and inflation at a stroke.”(該政策一舉解決了失業和通脹問題。)

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】