at a loose end是什麼意思,at a loose end的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
閑着;無事做
例句
Come and see us, if you're at a loose end.
你要是閑着無事就來我們這兒坐坐吧。
Oh, he had to cancel, so I'm at a loose end.
噢,他有事取消了,所以現在我沒事做了。
The good news for Liverpool supporters is that Steve Maclaren is currently at a loose end.
當然利物浦的球迷也有好消息,史蒂夫-麥克拉倫此時正賦閑在家。
Lacking the information needed for their project, they were for a time truly at a loose end.
由于那項工程缺乏必要的資料,他們一時不知如何是好。
A: You're welcome. I know everyone of us will feel discomfortable when we're at a loose end.
别客氣,我知道一個人無事可幹的時候很不舒服。
專業解析
"at a loose end"(英式英語)或 "at loose ends"(美式英語)是一個習語,用來描述一種狀态:無事可做、感到無聊、無所事事或不确定接下來該做什麼。它傳達的是一種缺乏目标、計劃或方向的感覺,常伴有輕微的煩躁或不安。
詳細解釋:
-
核心含義:
- 指一個人暫時沒有特定的任務、計劃、活動或興趣來占據自己的時間和精力。
- 感覺空閑、無聊,甚至有點坐立不安,因為找不到有意義或吸引人的事情來打發時間。
- 可能暗示一種輕微的迷茫或不确定感,不知道接下來該做什麼好。
-
形象來源:
- 這個習語可能源于航海或紡織。想象一根繩子(loose end),如果它的末端沒有被固定、打結或連接到任何東西上,它就處于一種“散開”、“未固定”、“無目的”的狀态。同樣,當一個人“at a loose end”時,就像那根松散的繩頭,沒有“連接”到任何具體的活動或目标上,處于一種“遊離”的狀态。
-
使用場景:
- 空閑時間: 當工作、學習或日常事務暫時告一段落,又沒有安排其他活動時。例如:“這個周末我沒什麼計劃,有點 at a loose end.”
- 失業或過渡期: 在失去工作後或等待新工作開始之前。例如:“他剛辭職,下個月才入職新公司,這段時間有點 at a loose end.”
- 無所事事: 單純感到無聊,找不到感興趣的事情做。例如:“孩子們都出去玩了,我一個人在家有點 at a loose end.”
- 輕微的不安: 這種空閑狀态有時會帶來一絲不安或煩躁,特别是當人們習慣于忙碌時。例如:“退休後突然閑下來,他經常感到 at a loose end and restless.”
-
同義詞或相近表達:
- bored (無聊)
- idle (閑散的)
- unoccupied (未被占用的,空閑的)
- have nothing to do (無事可做)
- have time on one's hands (手頭有空閑時間)
- feel restless (感到不安/坐立不安) - 強調伴隨的不安感
- feel adrift (感到漂泊無定) - 強調方向感的缺失
權威來源參考:
- 牛津英語詞典: 作為英語語言最權威的記錄之一,牛津英語詞典詳細收錄并解釋了“at a loose end”這一習語,确認其表示“無事可做;無所事事”的狀态。牛津詞典以其嚴謹的學術性和曆史詞源追蹤著稱,是語言研究的重要依據。 (來源:牛津英語詞典)
- 劍橋詞典: 劍橋詞典是面向英語學習者的權威詞典,其對“at a loose end”的解釋清晰易懂,明确指出其含義為“無事可做,無所事事”。劍橋詞典的定義廣泛用于全球英語教學和測試中。 (來源:劍橋詞典)
- 柯林斯詞典: 柯林斯詞典以其豐富的例句和用法說明聞名,它将“at a loose end”解釋為“無事可做,無所事事”,并通過例句生動展示了該習語在日常對話中的實際應用。 (來源:柯林斯詞典)
網絡擴展資料
"At a loose end"(美式英語常作at loose ends)是一個英語習語,以下是詳細解釋:
含義
- 核心意義:形容人處于無事可做、閑散或對未來缺乏明确計劃的狀态,常帶有因空閑而感到無聊、不安或不滿的情緒。
- 中文對應:可譯為“無所事事”“閑得慌”“不知所措”或“未解決的”(具體語境決定)。
起源與演變
- 航海術語說:可能源自19世紀航海用語,原指“繩索一端未系牢”,比喻事物未妥善處理或人處于不穩定狀态。
- 衣帶垂墜說:另一說法與衣帶未系緊、自然垂下的松散狀态相關,引申為生活缺乏目标感。
用法與場景
- 適用情境:
- 因無事可做而感到空虛(如失業、退休後);
- 計劃未定時的迷茫狀态(如畢業或項目結束後);
- 形容事務未解決或混亂(較少見)。
- 例句:
- "After retirement, many people feel at loose ends."(退休後,許多人感到無所適從。)
- "He’s been at a loose end since losing his job."(失業後他一直閑得發慌。)
注意事項
- 變體形式:美式英語多用複數形式at loose ends,英式英語則常用單數at a loose end。
- 情感色彩:隱含負面情緒,強調因空閑而産生的不適感,而非單純描述“休息”狀态。
如需更多例句或語境分析,可參考海詞詞典()或可可英語()的詳細内容。
别人正在浏覽的英文單詞...
yummyterribleestheticpokerespirationtranslucentetchunderstateamalgamscatkindieseyriewaitlistall ofcardinal numbereconomic structureprimitive religionprivate investigatorriveted steelsupercritical fluidweapons of mass destructionbogginessbucklanditedisaccharoseDrepanidiumellipsometerenterelcosisforeslopeHercogelintracrystalline