
事實上
事實上
As a matter of fact, I've only lived here for three years.
事實上我在這兒才住了3年
It's a nice place. We've stayed there ourselves, as a matter of fact.
那個地方不錯。其實,我們自己在那兒待過。
The local people saw the suffering to which these deportees were subjected. And, as a matter of fact, the local people helped the victims.
當地人目睹了這些被放逐的人遭受的苦難。而且,确切地講,當地人幫助了這些受害者。
As a matter of fact, this could be rather amusing.
事實上,這可能相當有趣。
As a matter of fact, your gift would be appreciated all the more if you make it yourself.
事實上,如果你的禮物是自己親手做的,會讓人更加感激。
As a matter of fact, the sense of smell is used much more frequently than generally assumed.
事實上,嗅覺的使用比一般認為的要頻繁得多。
|in fact/in practice/in nature/as it was/in actual fact;事實上
"as a matter of fact" 是英語中常見的事實強調型短語,主要用于以下三種語境:
修正先前陳述 在對話中用于糾正誤解或補充準确信息: 例:"你說他沒通過考試?As a matter of fact,他是全班最高分。"(參考來源:《牛津高階英漢雙解詞典》第10版)
強調客觀事實 用于加強陳述的可信度,常見于學術寫作和新聞報道: 例:"As a matter of fact,2024年全球碳排放量比預期下降了3.7%。"(參考來源:劍橋英語語法數據庫)
口語化轉折 在日常對話中替代"actually"實現語氣轉換: 例:"我以為你會反對,as a matter of fact,我非常贊同這個方案。"(參考來源:《柯林斯高級英語用法指南》)
該短語源自18世紀法律文書中的固定表達"matter of fact",用于區分客觀事實與法律推定。現代用法中,其強調功能比同義詞"in fact"更強,常帶有反駁預期判斷的意味(參考來源:Merriam-Webster詞源詞典)。在書面語中的使用頻率比口語低27%,更常見于辯論性文本或法律文件(參考來源:當代美國英語語料庫)。
“as a matter of fact” 是一個英語常用短語,主要用于以下兩種語境:
用于引出與之前說法不同或更準确的信息,相當于漢語的“實際上”“事實上”,常帶有輕微反駁或糾正的意味。
例句:
用于自然地添加與話題相關的新内容,類似“順便一提”“其實”,此時語氣更中性。
例句:
與“as a matter of course”(按常規)不同,後者表示“按慣例/程式”,例如:
如果需要進一步辨析其他類似短語或具體例句,可以補充說明!
【别人正在浏覽】