
n. 謝謝(日語詞)
A lot of the time in Japan, when you want to thank someone, you don't use the word for thank you (arigatou, arigatou gozaimasu, etc), but instead you use the word for sorry/excuse me (sumimasen).
在日本大多數時候當你想要感謝某人的時候,你不會說“謝謝”,而是會說“對不起/抱歉”。
n.|thanks/Grazie;謝謝(日語詞)
「Arigatou」(ありがとう)是日語中表達感謝的常用詞彙,相當于中文的“謝謝”。其詞源可追溯至古典日語形容詞「有り難し(ありがたし)」,原意為“稀有、難得”,後引申為對他人善意或幫助的感激之情。現代日語中,該詞多用于非正式場合,發音為「a-ri-ga-to-u」,漢字可寫作「有難う」。
在語言使用層面,完整形式「Arigatou gozaimasu」(ありがとうございます)更為正式,適用于對長輩、上級或陌生人表達謝意。根據日本文化廳發布的《日語教育标準》(參照日本文化廳官網),這種表達體現了日本社會對禮儀層級和場合適應性的重視。
該詞彙的文化影響力已超越語言範疇。例如日本外務省下屬機構「國際交流基金」的研究顯示,「Arigatou」作為最具國際認知度的日語詞彙之一,通過動漫、影視作品等載體被全球觀衆熟知(參考國際交流基金文化報告)。在商務場合中,配合15度鞠躬動作使用可增強誠意表達,這一禮儀規範被收錄于日本經濟産業省《商務禮儀指南》。
"Arigatou"(ありがとう)是日語中表達感謝的常用詞彙,其含義和用法可綜合以下信息解析:
從“難得”到“感謝”,“Arigatou”體現了日語詞彙的文化内涵演變,使用時需注意語境與發音細節。
GuilincheepacinardownsEmiliofallowinggoosesgrammesincriminationlabourerspreludedquietudereveillestrappedtiffanygo sailingno obligationpublic holidaywork stoppagezirconium oxychloridebarqueblossomydeploiddeslaggingdiaspironecrosisespagnoletteflippancygroupthinklightmetermeconidine