
你在開玩笑吧
Are you kidding? Who are you?
你是在開玩笑吧?你到底是誰?
Are you kidding me with this schedule?
你是在拿這個安排和我開玩笑嗎?
Wow! Are you kidding?
哇!你在開玩笑吧?
Are you kidding me?
你在開玩笑吧?
Are you kidding me?
你在開玩笑吧?
“Are you kidding?” 是一個英語口語中常用的反問句,通常用于表達驚訝、懷疑或對對方言論的難以置信。以下是詳細解釋:
直譯為“你在開玩笑嗎?”,實際表達兩種主要情緒:
提示:使用時需注意對方情感邊界,避免在嚴肅場合使用造成誤解。
單詞:are you kidding
例句:
A: "Did you hear that our boss is giving us a day off tomorrow?"
B: "Are you kidding me? That's great news!"
(A:“你聽說我們老闆明天給我們放一天假了嗎?” B:“你開玩笑吧?太好了!”)
A: "I heard Sarah is pregnant."
B: "Are you kidding? I had no idea!"
(A:“我聽說Sarah懷孕了。” B:“你在開玩笑吧?我完全不知道!”)
用法:are you kidding的意思是“你在開玩笑嗎?”或者“你在說笑嗎?”它通常用于聽到一些令人驚訝、難以置信或者好笑的消息時,表示自己不太相信或者驚訝地詢問對方是否在開玩笑。
解釋:are you kidding是一個常用的口語表達,通常用于非正式場合。它的語氣可以輕松、玩笑、驚訝或者有點不信任。
近義詞:are you joking,seriously?
反義詞:I believe you,That's amazing。
【别人正在浏覽】