
你在开玩笑吧
Are you kidding? Who are you?
你是在开玩笑吧?你到底是谁?
Are you kidding me with this schedule?
你是在拿这个安排和我开玩笑吗?
Wow! Are you kidding?
哇!你在开玩笑吧?
Are you kidding me?
你在开玩笑吧?
Are you kidding me?
你在开玩笑吧?
“are you kidding”是英语中常见的口语表达,其核心含义为“你在开玩笑吗”,用于表达对他人言论的惊讶、质疑或难以置信的情绪。该短语在不同语境中具有以下细分含义和用法:
质疑真实性
当对方陈述的内容超出常规认知时,可用此句确认信息真实性。例如:“You got full marks without studying? Are you kidding?”(你没学习就考了满分?开玩笑吧?)。语言学研究表明,这种用法在美式英语中高频出现(来源:Cambridge Dictionary,链接:https://dictionary.cambridge.org)。
表达强烈反对
在对方提出不合理要求时,可表达拒绝态度。例如老板要求周末加班,回答“Are you kidding? I already worked 60 hours this week!”(开玩笑吗?我这周已经工作60小时了!)。牛津大学出版社的《英语惯用语解析》指出,此类场景中该短语带有强烈情感色彩。
缓和对话气氛
配合轻松语气时,可产生幽默效果。如朋友说“I ate 10 hamburgers”,回应“Are you kidding? You’ll turn into a burger!”(开玩笑吗?你要变成汉堡了!)。这种用法常见于非正式社交场合(来源:British Council英语学习指南)。
该短语存在两种常见变体:“are you kidding me?”(强调个人感受)和“you’ve got to be kidding”(加强质疑语气)。同义表达包括“Are you joking?”(较正式)、“No way!”(更口语化)。需要注意该表达在正式文书或商务谈判中可能显得不够得体,建议根据语境选择替代表达。
“Are you kidding?” 是一个英语口语中常用的反问句,通常用于表达惊讶、怀疑或对对方言论的难以置信。以下是详细解释:
直译为“你在开玩笑吗?”,实际表达两种主要情绪:
提示:使用时需注意对方情感边界,避免在严肃场合使用造成误解。
【别人正在浏览】