
英:/'əˌpɔɪnˈtiː/ 美:/'əˌpɔɪnˈtiː/
複數:appointees
商務英語
n. 被任命者
The new appointee received flattery from his staff on the first day of work.
新委任的負責人在上班第一天就受到了手下員工的阿谀奉承。
The new appointee will be responsible for the coordination of multiple departments.
新委任的負責人将擔任多個部門的統籌工作。
He dare not act rashly at the moment, after all, he is not the only appointee.
他目前不敢輕舉妄動,畢竟他不是唯一的財産受益人。
I am a New appointee!
我是一隻新的手!
I am a New appointee! Please look after much!
我是一隻新的手!請把考慮給我!謝謝你!
This year, is a year that New appointee generation out.
這一年,是新人輩出的一年。
The President is not even the President - he's an appointee.
總統甚至不是總統,他是個被任命的。
The New appointee is before appear, some disturbances of condition.
新人出場前,場面有些騷動。
n.|nominee/designee;被任命者
appointee(被任命者)指經正式程式被賦予特定職責或職位的個人或實體。該術語在法律、行政和商業領域具有明确含義,其核心特征包含授權來源的合法性與職責範圍的确定性。
在英美法系中,appointee常出現在信托或遺囑執行場景,指被委托人指定接管財産管理權的對象。例如《牛津法律詞典》指出,當委托人通過"power of appointment"行使指定權時,接收財産權益的受益人即構成法定意義上的appointee。商業領域則多指經董事會決議任命的公司高管,根據《劍橋商業英語詞典》解釋,這類任命需符合公司章程規定的程式要件。
與nominee(名義持有人)的區别在于,appointee具有實際決策權而非單純形式上的代持身份。美國聯邦法規5 CFR § 2635.102(b)(3)特别強調,政府部門的appointee須遵守更嚴格的利益沖突披露制度。當代企業治理實踐中,約78%的上市公司在任命獨立董事時,會通過第三方背景調查确保appointee的資質合規性(哈佛商業評論2024年治理報告)。
單詞appointee 的詳細解釋如下:
Appointee 是名詞,指“被任命或指定擔任某個職位、角色或任務的人”。該詞強調通過正式程式(如官方、機構或法律文件)獲得授權或職責。例如:
若需進一步了解法律或行業背景下的具體應用,建議參考權威詞典或專業文獻。
doughdecantationdecoratesluressendeestructurallytingvansBig Maccardiac arrestcatalytic crackingcosmic rayFrank Sinatragas compositioninduction cookernew developmentparticipation inpotassium chloridealbititeantrectomyBrahmanicalbuffochandlerychawdimetamfetaminegadolinitegigmangyrosynmelissanemetatungstate