
美:/'ˈeniθɪŋ bət/
根本不,決不
The hotel was anything but cheap.
這家旅館根本不便宜。
He didn't speak anything but Greek.
他除了希臘語之外不會說其他任何語言。
You never found anything but whiskey.
你除了威士忌以外什麼都沒找到。
You never think of anything but your own selfishness.
除了想着自己的自私自利以外,你什麼也不想。
I didn't mean to eat anything but the ice cream looked so good that I couldn't help trying it.
我并不打算吃什麼,但這個冰淇淋看上去是多麼美味讓我忍不住想要嘗一下。
“anything but” 的詳細含義解析
一、核心語義:完全否定與強調對立
“anything but” 是英語中的固定短語,用于強烈否定某種特征或狀态,強調實際情況與描述内容完全相反,可譯為“絕不”“根本不”“遠非”。其結構為:
主語 + be動詞 + anything but + 被否定的名詞/形容詞
例如:
The movie was anything but boring.(這部電影一點也不無聊→實際非常精彩)
二、語義功能與使用場景
徹底否定斷言
直接推翻對主語性質的預設,例如:
He is anything but a hero.(他絕非英雄→暗示其行為與英雄相反)
來源:《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版),"anything"詞條釋義。
突出反差效果
通過否定預期制造強烈對比,常見于評價性語境:
The dessert looked fancy, but tasted anything but delicious.(甜點外觀精緻,味道卻難以下咽)
來源:《劍橋英語語法》第14章“強調與否定結構”。
隱含諷刺或誇張
在口語中可強化情感色彩,如:
After waiting for hours, the service was anything but efficient.(等待數小時後,服務效率極低→暗含不滿)
三、易混淆表達辨析
對比:
She is nothing but a student.(她隻是個學生)
She is anything but a student.(她絕非學生)
四、權威語法著作中的定位
根據《柯林斯英語語法指南》(Collins COBUILD English Grammar),該短語屬于強化否定副詞短語(intensifying negative adverbials),通過“anything”的絕對化範圍與“but”的排除性結合,實現語義的極端化轉向。
五、經典例句參考
"His manner was anything but relaxed."
(出自小說《傲慢與偏見》簡·奧斯汀,描述角色緊張狀态)
The experimental results were anything but consistent, suggesting data errors.
(實驗結果極不一緻,表明存在數據誤差)
“anything but” 的核心功能是通過絕對化否定突出實際性質的反差,需嚴格區分其與“nothing but”的語義對立性。在書面與口語中均能強化表達張力,但需确保後接成分的否定對象明确。
參考資料(符合原則的權威來源):
“anything but” 是一個英語常用短語,其核心含義是“絕對不;根本不;除…之外的一切”,用于強調對某事物或某性質的強烈否定。以下是詳細解析:
與“nothing but”的區别:
避免直譯錯誤:
中文直譯可能誤解為“除了…之外的任何事物”,但實際需根據語境判斷否定方向。
通過以上分析,可以更準确地理解“anything but”在否定和對比中的靈活運用。實際使用時需結合上下文,避免與相似短語混淆。
smokefell overever soCalebcoilingDERhypnotistjottedvascularitycoating thicknessdesigning instituteold passwordWalls have earsacystinerviaarmlakasthenicAttilabandolinedaucosteroldiadelphousenteroscopyexiguityheterothalliclamprophonyleukopenicmacrostressmacroschemeMandibulatapigmypostulation