
英:/'əˈnɔɪ/ 美:/'əˈnɔɪ/
激怒
過去式:annoyed 過去分詞:annoyed 現在分詞:annoying 第三人稱單數:annoys
高中,CET4,CET6,考研,IELTS,GRE,商務英語
vt. 騷擾;惹惱;打攪
vi. 惹惱;令人讨厭;打攪
n. 煩惱(等于annoyance)
The employee's negative attitude annoyed the boss.
員工的消極态度惹惱了老闆。
The promulgation of the bill annoyed the public.
這條法案的頒布激怒了大衆。
Please don't annoy me when I'm resting.
請不要在我休息的時候打攪我。
The noise really annoys me, especially at night.
噪音确實讓我很煩 尤其是在晚上
This latest move will annoy customers, to say nothing of shareholders.
這一最新舉措将惹惱客戶,更不用說股東了。
She tends to annoy people.
她的舉止往往惹人煩。
His constant joking was beginning to annoy her.
他不停地開玩笑,已開始惹她生氣。
Try ****** a note of the things that annoy you.
試着把讓你心煩的事記下來。
He did it on purpose, knowing it would annoy her.
他明知會激怒她,卻故意那麼做。
Jane's constant chatter was beginning to annoy him.
簡無休止的唠叨開始使他心煩。
vt.|harry/ply with;騷擾;惹惱;打攪
vi.|brown off;惹惱;令人讨厭;打攪
n.|worry/trouble;煩惱(等于annoyance)
"annoy"是英語中表示"使煩惱"的常見動詞,其核心含義指通過重複或持續的行為引發他人輕度煩躁情緒。根據《牛津英語詞典》記載,該詞源于13世紀古法語"anoier",本意為"令人生厭",其拉丁語詞根"in odio"(令人厭惡)至今仍在部分羅曼語系詞彙中保留原始語義。
在具體使用中存在三個典型特征:
《劍橋英語詞典》特别指出,該詞在英式英語中更多用于日常瑣事引發的煩躁感,而在美式英語使用場景中常帶有更強烈的情緒色彩。心理學研究顯示,人類對"annoy"的耐受阈值存在顯著個體差異,這與個人的神經敏感度和社會文化背景密切相關。
常見搭配包括"annoyed by"(因...煩惱)、"find it annoying"(覺得煩人)等結構。需注意與近義詞"irritate"的細微區别——後者更多指向生理層面的刺激反應(如皮膚刺激),而"annoy"側重心理層面的不快體驗。
Annoy(發音:英式 [əˈnɔɪ],美式 [əˈnɔɪ])是一個英語動詞,核心含義為“使惱怒、使煩惱”或“騷擾、打擾”。以下從多個維度詳細解析其含義與用法:
動詞:使惱怒/打擾
Loud music annoys the neighbors.(吵鬧的音樂讓鄰居感到煩躁)
名詞形式
The constant delays were a major annoyance.(持續的延誤讓人非常惱火)。
形容詞形式
His annoying habits made everyone uncomfortable.(他煩人的習慣讓大家不舒服)
She felt annoyed by the repetitive questions.(重複的問題讓她感到煩躁)。
He was annoyed by the constant interruptions.(他因頻繁被打斷而生氣)。
I’m annoyed that he forgot the meeting.(他忘了會議,我很生氣)。
Does it annoy you when people chew loudly?(别人大聲咀嚼會讓你煩嗎?)。
Tenants shall not cause annoyance to neighbors.(租客不得騷擾鄰居)。
The flickering light annoyed everyone in the room.(閃爍的燈光讓屋裡的人都很煩)。
Endless meetings annoy employees and reduce productivity.(冗長的會議讓員工煩躁且降低效率)。
It annoys me when people don’t listen.(别人不傾聽時我會生氣)。
通過上述解析可知,annoy 是一個描述情緒幹擾的高頻動詞,需結合語境區分其與近義詞的差異,并注意語法結構(如被動語态和介詞搭配)。在英語學習中,掌握其衍生詞(annoying/annoyed)及文化應用場景,有助于提升表達的準确性。
deliverpolitelyflyoverabetcontinental driftunwarrantedBaleydeceiverdissipationfrouncejolliedkiosksphotoreceptiverisksSickssociopathssymptionwoodennessfaced withfields of studytennis balltentative datatentative scheduleapiaristazotorrheabluebirdchromocenterendotrypsinflakergrapestone