月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

an axe to grind是什麼意思,an axe to grind的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 另有所圖;有不同意見;别有用心

  • 例句

  • He looks like he's got an axe to grind. Better have a talk with him.

    他看來是牢騷滿腹,你最好找他談談。

  • He has an axe to grind.

    他是别有用心。

  • I have an axe to grind!

    我有把斧子要磨。

  • I have an axe to grind!

    我的斧子要磨磨了!

  • In agreeing so readily, he had an axe to grind.

    他滿口答應了這件事,是有他自己的算盤的。

  • 專業解析

    "an axe to grind" 是一個英語習語,用來描述某人參與讨論或采取行動時,懷有強烈的個人動機、私心或偏見,通常是為了達到某種特定的目的或推動某個特定的議程。這個目的往往是自私的、帶有抱怨性質的,或者是為了報複。持有這種心态的人通常不會客觀地看待問題,他們的觀點和行為深受其個人利益或情感的影響。

    詳細解釋:

    1. 核心含義:個人動機與偏見

      • 當說某人 "has an axe to grind" 時,意味着他/她并非中立或客觀。他們對某個問題、人或組織抱有強烈的個人感受(通常是負面或不滿的),這種感受驅動着他們的言行。
      • 他們參與讨論或行動的主要目的不是為了尋求真相或公平解決,而是為了推進自己的議程、發洩不滿、尋求報複或獲得個人利益。
    2. 起源典故(增強權威性):

      • 這個習語通常被認為源自美國政治家、科學家和發明家本傑明·富蘭克林(Benjamin Franklin)講述的一個故事(盡管具體出處有争議,但故事本身廣為流傳)。
      • 故事大意:一個陌生人誇獎少年富蘭克林父親磨坊的磨石很好,并問少年是否會使用磨石。少年表示會之後,陌生人就請少年演示如何磨他的斧頭。少年費力地轉動磨石幫陌生人磨利了斧頭,陌生人卻隻是道謝後離開,并未真正關心磨石本身。這個故事寓意有人利用他人或某個場合來達到自己隱藏的、自私的目的(磨利自己的斧頭)。
    3. 現代用法與場景:

      • 争論與批評: 在辯論或批評中,如果某人明顯因為過去的恩怨或個人得失而攻擊對方,就可以說他們 "have an axe to grind"。例如,一個被公司解雇的員工在媒體上猛烈抨擊前雇主,可能被懷疑懷有私怨。
      • 倡導與遊說: 當某人極力倡導某項政策或事業時,如果其背後有巨大的個人利益(如經濟利益),也可能被指責為 "having an axe to grind"。例如,某行業代表遊說政府放松對其行業的監管,其動機顯然與自身利益相關。
      • 新聞報道與評論: 要求記者和評論員保持客觀,避免帶有 "an axe to grind",即避免因個人偏見或未公開的利益沖突而影響報道的公正性。
      • 日常交流: 當感覺某人對某事的看法特别激烈或不依不饒,且似乎源于個人經曆而非普遍事實時,可以用這個習語來形容。
    4. 與中文的對應:

      • 這個習語在中文裡沒有完全對應的單一成語,但意思接近“别有用心”、“懷有私心”、“醉翁之意不在酒” 或者“有個人算盤”。它強調的是一種隱藏的、驅動行為的個人動機或偏見。

    "An axe to grind" 形象地描繪了一個人帶着強烈的個人目的或偏見參與事務的狀态。它暗示其行為或言論的出發點并非公正或無私,而是為了滿足一己之私,如發洩不滿、尋求報複或謀取利益。理解這個習語有助于識别對話或行動中可能存在的隱藏動機。

    參考來源:

    1. Oxford Learner's Dictionaries: 提供了該習語的标準定義和例句,是語言學習的權威參考。 https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/ (搜索 "axe to grind")
    2. Merriam-Webster Dictionary: 作為權威詞典,解釋了含義并提供了用法示例。 https://www.merriam-webster.com/ (搜索 "ax to grind" 或 "axe to grind")
    3. 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary): 提供了清晰的定義、中文翻譯和實用例句,適合英語學習者。 https://dictionary.cambridge.org/ (搜索 "have an axe to grind")

    網絡擴展資料

    "An axe to grind"是一個英語習語,其核心含義是指懷有私心或隱藏的個人動機。以下是詳細解析:


    一、基本釋義

    該短語字面意為"有斧頭要磨",實際使用中表示某人言行背後存在利己目的,常對應中文的"别有用心、另有所圖"等表達。


    二、起源典故

    據多個來源記載,這一表達源自美國政治家本傑明·富蘭克林(Benjamin Franklin)的童年故事:


    三、現代用法

    1. 語境特征
      多用于描述看似中立或善意的行為,實則暗含私利的情況。例如:

      "他支持這項政策可能有私心,畢竟他在相關企業有股份。"(He might have an axe to grind since he holds shares in the related company.)

    2. 同義表達

      • Have ulterior motives(别有用心)
      • Have a hidden agenda(隱藏的議程)

    四、使用注意


    五、對比中文表達

    英文習語 中文對應 核心差異
    An axe to grind 醉翁之意不在酒 英文更強調"利己動機",中文側重"真實意圖的轉移"
    黃鼠狼給雞拜年 中文含明顯貶義,英文可中性描述隱性動機

    通過典故理解該習語,能更準确把握其"表面行為與真實意圖不一緻"的語用場景。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    be on tosettle down to sthanimusgerrymandercountertypemurmuredpotteriesrefutingtresstrustworthiestvilestdispersion relationendemic diseaseflour glutenhairy rootkeep confidentiallight infantrylin chiapochromaticcarefulnesscrozierEDSACembryonismgestosishemicontinuoushorsemeathyperlysinemiaimmalleableintercommunicabilityischiococcygeal