月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

an axe to grind是什么意思,an axe to grind的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 另有所图;有不同意见;别有用心

  • 例句

  • He looks like he's got an axe to grind. Better have a talk with him.

    他看来是牢骚满腹,你最好找他谈谈。

  • He has an axe to grind.

    他是别有用心。

  • I have an axe to grind!

    我有把斧子要磨。

  • I have an axe to grind!

    我的斧子要磨磨了!

  • In agreeing so readily, he had an axe to grind.

    他满口答应了这件事,是有他自己的算盘的。

  • 专业解析

    "an axe to grind" 是一个英语习语,用来描述某人参与讨论或采取行动时,怀有强烈的个人动机、私心或偏见,通常是为了达到某种特定的目的或推动某个特定的议程。这个目的往往是自私的、带有抱怨性质的,或者是为了报复。持有这种心态的人通常不会客观地看待问题,他们的观点和行为深受其个人利益或情感的影响。

    详细解释:

    1. 核心含义:个人动机与偏见

      • 当说某人 "has an axe to grind" 时,意味着他/她并非中立或客观。他们对某个问题、人或组织抱有强烈的个人感受(通常是负面或不满的),这种感受驱动着他们的言行。
      • 他们参与讨论或行动的主要目的不是为了寻求真相或公平解决,而是为了推进自己的议程、发泄不满、寻求报复或获得个人利益。
    2. 起源典故(增强权威性):

      • 这个习语通常被认为源自美国政治家、科学家和发明家本杰明·富兰克林(Benjamin Franklin)讲述的一个故事(尽管具体出处有争议,但故事本身广为流传)。
      • 故事大意:一个陌生人夸奖少年富兰克林父亲磨坊的磨石很好,并问少年是否会使用磨石。少年表示会之后,陌生人就请少年演示如何磨他的斧头。少年费力地转动磨石帮陌生人磨利了斧头,陌生人却只是道谢后离开,并未真正关心磨石本身。这个故事寓意有人利用他人或某个场合来达到自己隐藏的、自私的目的(磨利自己的斧头)。
    3. 现代用法与场景:

      • 争论与批评: 在辩论或批评中,如果某人明显因为过去的恩怨或个人得失而攻击对方,就可以说他们 "have an axe to grind"。例如,一个被公司解雇的员工在媒体上猛烈抨击前雇主,可能被怀疑怀有私怨。
      • 倡导与游说: 当某人极力倡导某项政策或事业时,如果其背后有巨大的个人利益(如经济利益),也可能被指责为 "having an axe to grind"。例如,某行业代表游说政府放松对其行业的监管,其动机显然与自身利益相关。
      • 新闻报道与评论: 要求记者和评论员保持客观,避免带有 "an axe to grind",即避免因个人偏见或未公开的利益冲突而影响报道的公正性。
      • 日常交流: 当感觉某人对某事的看法特别激烈或不依不饶,且似乎源于个人经历而非普遍事实时,可以用这个习语来形容。
    4. 与中文的对应:

      • 这个习语在中文里没有完全对应的单一成语,但意思接近“别有用心”、“怀有私心”、“醉翁之意不在酒” 或者“有个人算盘”。它强调的是一种隐藏的、驱动行为的个人动机或偏见。

    "An axe to grind" 形象地描绘了一个人带着强烈的个人目的或偏见参与事务的状态。它暗示其行为或言论的出发点并非公正或无私,而是为了满足一己之私,如发泄不满、寻求报复或谋取利益。理解这个习语有助于识别对话或行动中可能存在的隐藏动机。

    参考来源:

    1. Oxford Learner's Dictionaries: 提供了该习语的标准定义和例句,是语言学习的权威参考。 https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/ (搜索 "axe to grind")
    2. Merriam-Webster Dictionary: 作为权威词典,解释了含义并提供了用法示例。 https://www.merriam-webster.com/ (搜索 "ax to grind" 或 "axe to grind")
    3. 剑桥词典 (Cambridge Dictionary): 提供了清晰的定义、中文翻译和实用例句,适合英语学习者。 https://dictionary.cambridge.org/ (搜索 "have an axe to grind")

    网络扩展资料

    "An axe to grind"是一个英语习语,其核心含义是指怀有私心或隐藏的个人动机。以下是详细解析:


    一、基本释义

    该短语字面意为"有斧头要磨",实际使用中表示某人言行背后存在利己目的,常对应中文的"别有用心、另有所图"等表达。


    二、起源典故

    据多个来源记载,这一表达源自美国政治家本杰明·富兰克林(Benjamin Franklin)的童年故事:


    三、现代用法

    1. 语境特征
      多用于描述看似中立或善意的行为,实则暗含私利的情况。例如:

      "他支持这项政策可能有私心,毕竟他在相关企业有股份。"(He might have an axe to grind since he holds shares in the related company.)

    2. 同义表达

      • Have ulterior motives(别有用心)
      • Have a hidden agenda(隐藏的议程)

    四、使用注意


    五、对比中文表达

    英文习语 中文对应 核心差异
    An axe to grind 醉翁之意不在酒 英文更强调"利己动机",中文侧重"真实意图的转移"
    黄鼠狼给鸡拜年 中文含明显贬义,英文可中性描述隐性动机

    通过典故理解该习语,能更准确把握其"表面行为与真实意图不一致"的语用场景。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】