
adv. 在其中
Our class played a volleyball game, and I was among the rest.
我們班打了一場排球賽,我也參加了。
Even when there were sounds of sorrow among the rest, they were not harsh nor cruel.
盡管也曾有過悲傷的聲音,卻并不刺耳也不凄慘。
One real runaway slave, among the rest, whom I helped to forward toward the north star.
其中有一個真正的逃亡者,我幫他朝北極星的那個方向逃去。
Mr Brown may worry that punishing some MPs will make him still less loved among the rest.
布朗先生可能會擔心懲罰一些議員也不會使他在其他人中得到多一點的愛戴。
Because, replied he, smiling, among the rest of the objects beforeme, I see a very dirty lane.
“因為,”他微笑着答道,“在我面前的景物中,就見到一條非常泥濘的小道。” ”
adv.|thereof/wherein;在其中
"Among the rest"是英語中一個固定短語,字面含義為"在其餘之中",通常用于表示某人或某事物在整體範圍内的存在狀态或參與情況。其核心用法可分為兩類:
表示包含關系
指某個對象屬于某一群體或集合的一部分,例如:
"She was among the rest of the candidates who passed the exam."
(她是通過考試的候選人之一)
這種語境下,短語強調"非唯一性",突出整體中的個體屬性。
暗示對比或特殊性
在比較語境中,該短語可隱含某對象與其他同類事物的差異性,例如:
"His proposal stood out among the rest for its originality."
(他的提案因原創性在衆多方案中脫穎而出)
此類用法常見于學術文獻和新聞報道中,通過對比凸顯特征。
在語源學層面,該短語源自中古英語時期,由介詞"among"(源自古英語"on gemang")與名詞"rest"(源自拉丁語"restare")組合演化而來,現已被收錄于《牛津英語詞典》及《劍橋英語語法指南》等權威語言工具書。實際使用中需注意其與近義短語"among others"的細微區别——後者更側重不完全列舉,而"among the rest"強調整體框架下的定位。
關于短語 "among the rest" 的解釋如下:
字面含義
該短語由介詞 "among"(在...之中)和名詞短語 "the rest"(其餘部分)組成,字面意思是「在剩餘部分中」或「與其他事物并列存在」。例如:
"The red apple stood out among the rest."
(這個紅蘋果在剩下的蘋果中很顯眼。)
與常見短語的差異
需注意與常用短語"among others"(其中包括)的區别:
使用場景建議
現代英語中推薦優先使用以下表達:
若您需要更具體的語境分析,建議補充完整例句以便進一步解讀。
pacesidewayslengthlogicallyretreatemissaryiodinesprigvirilechandelierschemotrophydevotesgreenismpanniculusretractedspellbindingtillerBlack Mondaygang bossgift voucherHappy PrincePlaza Hotelshoot to killstrive forsynchronized swimmingdipoledysphrasiahomoousiaisoscriptJinmen