
英:/'əˈmerɪkənaɪz/ 美:/'əˈmerɪkənaɪz/
過去式 Americanized 過去分詞 Americanized 現在分詞 Americanizing 第三人稱單數 Americanizes
vt. 使美國化
vi. 美國化
Those new words in 1806 included slang, surf, psychology and, naturally, Americanize.
那些于1806年入選的“新詞”包括slang(俚語)、surf(沖浪)以及naturally(自然地)、Americanize(美國化)。
vt.|Yankeefy;使美國化
“Americanize”(美式化)是一個動詞,指将某事物或某人的文化特征、語言習慣、行為方式等調整為符合美國主流模式或标準的過程。該詞源于19世紀美國社會對移民文化融合的讨論,現廣泛用于社會學、語言學和商業領域,具體含義可分為以下層面:
文化同化
指非美國個體或群體接受美國價值觀、習俗和社會規範的過程。例如,移民通過慶祝感恩節、學習美國曆史等方式融入當地社會(參考《大英百科全書》文化同化條目)。曆史上,20世紀初的“美國化運動”曾推動移民放棄原有語言,強化英語使用。
語言適應
在語言學中,該詞描述将外來詞彙調整為美式英語規則的現象。例如将英式拼寫“colour”改為“color”,或調整發音(如“schedule”讀作/ˈskedʒuːl/而非/ˈʃedjuːl/)。語言學家David Crystal在《英語語言史》中指出,這類調整常伴隨美國文化輸出産生。
商業本土化
跨國公司為進入美國市場而修改産品策略,如麥當勞在印度推出素食漢堡後,為適應美國市場重新調整菜單結構(案例引自《哈佛商業評論》全球化戰略分析報告。
該詞的使用需注意語境差異:中性語境描述文化互動,批判性語境可能隱含文化霸權擔憂,如法國學者曾用“Americanization”批評好萊塢電影對本土産業的沖擊(《國際文化研究期刊》2018年刊)。
根據多個權威詞典的解釋,單詞Americanize(美式拼寫,英式拼寫為 Americanise)的含義和用法如下:
基本定義
表示“使美國化”或“變得具有美國特色”,既可用作及物動詞(帶賓語),也可作不及物動詞(不帶賓語)。
詞性變化
如需更多例句或固定搭配,可參考(愛詞霸)或(海詞詞典)的完整詞條。
【别人正在浏覽】