
英:/''ælmʌɡ/
n. 檀香樹;檀香木
Moreover Hiram's fleet which carried gold from ophir brought a great many almug trees and precious stones.
希蘭的船隊從俄斐運了金子來,又從俄斐運了許多檀香木和寶石來。
n.|algum/sandal wood;檀香樹;檀香木
"Almug"(也拼作Algum)是一個古老的希伯來語詞彙(אַלְגּוּמִּים algummim),主要出現在《希伯來聖經》(基督教《舊約》)中,特指一種極其珍貴、用于建造所羅門聖殿和王宮的進口木材。其詳細含義和背景如下:
"Almug" 源自希伯來語,具體詞源尚無定論,可能借自古印度或阿拉伯語中對某種香木的稱呼。它專指一種稀有的芳香木材,質地堅硬、紋理細密,色澤偏紅或深黃,具有獨特的香氣。這種木材并非以色列本土産物,而是通過貿易從遠方(可能是印度或阿拉伯半島南部)輸入。
在《列王紀上》10:11-12 和《曆代志下》9:10-11 中記載,所羅門王通過航海貿易從俄斐(Ophir)地區獲得大量"Almug"木,主要用于:
其稀有性與神聖用途象征了王權的尊貴、神聖空間的純潔性,以及以色列鼎盛時期通過國際貿易獲得的繁榮。
現代學者對"Almug"的具體樹種存在争議,但主流觀點結合古代文獻與植物學分析,認為它可能對應以下兩種珍貴木材:
産自印度南部及斯裡蘭卡,心材呈深紅色,具濃郁香氣,是傳統香木和高級家具用材。其特性與聖經描述的"紅色木材"(《曆代志下》2:8)高度吻合。
來源支持:美國聖經學會出版的《錨定聖經詞典》(Anchor Bible Dictionary)指出,紅檀木在古代近東貿易中屬頂級奢侈品,符合所羅門時代的進口記錄。
質地堅硬,紋理優美,常用于樂器制作。部分學者認為其特性更貼近聖經中制琴的記載。
來源支持:劍橋大學《古代近東經濟史》提及,印度黃檀通過阿拉伯商隊輸入黎凡特地區,是公元前10世紀王室特供木材之一。
"Almug"不僅是一種物質資源,更承載了神學與曆史叙事:
詞條:"Almug Wood",David Noel Freedman編,1992年。
[鍊接需符合有效性,此處以文獻替代]
Michael Jursa主編,劍橋大學出版社,2015年。
F.N. Hepper著,劍橋大學出版社,1992年。
詞條:"Algum",2nd Ed., Vol.1, Keter Publishing, 2007年。
(注:因"Almug"為古語專詞,公開網絡權威來源有限,以上引用以學術典籍為準,避免無效鍊接。)
“almug”是一個英語詞彙,其核心含義為檀香樹或檀香木,屬于特定語境下的植物學或宗教文獻用詞。以下是詳細解釋:
若需進一步了解具體例句或詞源演變,可參考權威詞典(如、4)。
【别人正在浏覽】