月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

all flesh是什麼意思,all flesh的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 衆生;人類

  • 例句

  • The Old Testament prophet had said, All flesh is grass. It is an important verse for the new dispensation of Christianity.

    舊約先知曾說:“凡有血氣的,盡都如草”。這是*********新派的重要經文。

  • And they will be an abhorrence to all flesh.

    凡有血肉的,都必憎惡他們。

  • And all flesh shall see the salvation of God.

    凡是血氣的,都要見神的救恩。

  • And all flesh shall see the salvation of God.

    所有的人都要看見神的救恩。

  • He's gone the way of all flesh: ***d last week.

    他已走上人生必然的歸宿:上星期死了。

  • 同義詞

  • |mankind/humanity/people;衆生;人類

  • 專業解析

    "All flesh" 是一個英語短語,具有字面和引申兩層含義,尤其在宗教和文化語境中意義深遠。其核心含義是指所有有生命的生物,尤指人類,強調其物質性、脆弱性和必死性。

    以下是詳細解釋:

    1. 字面含義:所有血肉之軀的生命

      • 這個短語最基本的意思是指所有擁有血肉之軀的生物體。這包括人類以及通常也包含動物。
      • 它強調的是生命的物質性、物理存在形式(即由“肉”構成),與精神、靈魂或純粹的概念相對。
      • 例如:"The flood destroyed all flesh upon the earth."(洪水毀滅了地上所有有血肉的生物。)
    2. 引申含義(核心含義):人類的脆弱性、必死性與普遍性

      • 這是“all flesh”最常見且最具深意的用法,尤其在《聖經》和宗教文本中極為突出。
      • 指代全人類: 它作為一個集合名詞,指代整個人類種族。例如:"The glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together."(耶和華的榮耀必然顯現,凡有血氣的必一同看見。)
      • 強調脆弱與必死: 短語強烈地喚起人類生命的短暫、脆弱和終将死亡的命運。血肉之軀象征着易朽、易受傷害和有限的生命。最著名的例子出自《聖經·以賽亞書》40:6: "All flesh is grass, and all its beauty is like the flower of the field."(凡有血氣的盡都如草,他的美容都像野地的花。) 這裡将人類的生命比作轉瞬即逝的青草和野花,形象地說明了其短暫和脆弱。
      • 在上帝面前的平等與謙卑: 當說“all flesh”時,它抹去了人與人之間的社會地位、財富或權力的差異,強調在造物主或自然規律面前,所有人都是平等的——都是會朽壞的血肉之軀。這要求一種謙卑的态度。例如:"I will pour out my Spirit on all flesh."(我要将我的靈澆灌凡有血氣的。) 這裡的應許是普世性的。
    3. 在文學與文化中的應用

      • 這個短語因其深刻的意蘊,也常被用于文學作品中,表達對人類普遍境況的思考。
      • 例如,在喬治·R·R·馬丁的《冰與火之歌》系列中,名句 "Valar Morghulis"(Valar Dohaeris)翻譯成通用語就是 "All men must die"(凡人皆有一死),這深刻地體現了“all flesh”所包含的必死性主題。

    “All flesh” 的核心在于指代全人類,并着重強調人類生命的物質性、脆弱性、短暫性以及終将死亡的必然性。它提醒人們生命的有限和在更高力量(如自然、命運或神)面前的平等與謙卑。這個短語在宗教文本(尤其是《聖經》)中具有基礎性地位,并深刻影響了西方文化和文學對人類本質的理解。

    參考資料來源:

    1. Bible Gateway (Isaiah 40:6, ESV): https://www.biblegateway.com/passage/?search=Isaiah+40%3A6&version=ESV (用于解釋核心引申含義和聖經引用)
    2. GotQuestions.org ("What does it mean that all flesh is grass?"): https://www.gotquestions.org/all-flesh-is-grass.html (用于解釋聖經語境下的深層含義)
    3. Oxford English Dictionary (OED Online): (作為權威詞典,提供短語的定義和用法說明,需訂閱訪問)
    4. A Wiki of Ice and Fire (Valar Morghulis): https://awoiaf.westeros.org/index.php/Valar_morghulis (用于說明短語在流行文化中的應用實例)

    網絡擴展資料

    “all flesh”是一個英語短語,常見于宗教、文學或哲學語境中,以下是詳細解釋:

    一、基本定義


    二、構成分析

    1. all

      • 表示“全部、所有”,涵蓋整體範圍(如:all people “所有人”)。
      • 在短語中修飾“flesh”,強調無例外的全體性。
    2. flesh

      • 本義為“肉體、肌肉”,可指人類或動物的身體(如:Lions are flesh-eating animals.)。
      • 在宗教語境中象征“人類”或“生命的存在形式”(如:the weakness of human flesh “人性的軟弱”)。

    三、常見使用場景

    1. 宗教經典
      • 例句:All flesh shall see the salvation of God.(《路加福音》3:6)
        譯為“凡有血氣的,都要見神的救恩”。
    2. 文學表達
      • 用于強調人類的共性或命運,如:All flesh is grass, and its beauty like the flower of the field.(《以賽亞書》40:6)
        比喻生命的短暫與脆弱。

    四、注意事項

    如果需要進一步了解例句或具體文本引用,可參考愛詞霸詞典或海詞詞典的詳細解析。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】