月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

all eyes是什麼意思,all eyes的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 目不轉睛;衆目睽睽;聚精會神地看

  • 例句

  • Ruth was the cynosure of all eyes.

    魯思吸引了所有的目光。

  • All eyes followed them.

    所有的眼睛都在看着他們。

  • All eyes were bright, but only I was blinded by his eyes.

    所有的眼睛都是明亮的,但隻有我被他的眼睛蒙蔽了。

  • Since tomorrow morning also brings with it a powerful Full Moon, you need to be all eyes and ears throughout this evening and into the early hours of Saturday.

    因為明天早晨在還會出現一輪強勁的滿月,你就需要從今晚到周六淩晨之間一直眼觀六路,耳聽八方。

  • All eyes will be on tomorrow's vote.

    明天的投票将是衆目所注。

  • 專業解析

    "all eyes" 是一個常用的英語習語,其核心含義是“衆人矚目”、“吸引所有人的注意力” 或“成為焦點”。它形象地描繪了一種場景:每個人都把目光(注意力)集中在一個特定的人、事物或事件上。

    以下是其詳細解釋和用法:

    1. 字面與比喻意義:

      • 字面上,它指“所有的眼睛”,即每個人都看着某個方向或某個人。
      • 比喻意義上,它表示某事物引起了廣泛的關注、興趣或好奇。當某人或某事是“all eyes”時,意味着他們是當前注意力的中心點。例如:“當明星走上紅毯時,她是全場矚目的焦點(all eyes were on her)。”
    2. 使用場景:

      • 描述事件焦點: 常用于描述重要事件、表演、演講或引人注目的行為發生時,觀衆或公衆的注意力高度集中。例如:“在新産品發布會上,所有人的目光都聚焦在首席執行官身上(All eyes were on the CEO during the product launch)。”
      • 表示高度關注: 可以表示對某事發展或結果的密切關注。例如:“在選舉之夜,全國的目光都聚焦在計票結果上(All eyes were on the election results on voting night)。”
      • 日常情境: 也可用于較小範圍,比如在一個房間裡,當某人做出不尋常的舉動時,大家都會看着他。例如:“當他突然站起來唱歌時,房間裡所有的目光都轉向了他(All eyes in the room turned to him when he suddenly stood up and sang)。”
    3. 常見表達形式:

      • All eyes are on [某人/某物]: 這是最标準的表達方式,表示注意力集中在誰或什麼上。例如:“All eyes are on the struggling economy.” (所有人的目光都聚焦在陷入困境的經濟上。)
      • With all eyes on [某人/某物]: 作為伴隨狀語。例如:“With all eyes on her, she began her speech.” (在所有人的注視下,她開始了演講。)
      • All eyes were watching/following...: 用動詞具體化關注的方式。
    4. 細微差别:

      • 這個短語通常帶有中性或積極的含義,強調關注度本身,但具體的情感色彩(是期待、好奇、贊賞還是審視)取決于上下文。
      • 它強調的是一種集體性的、同時發生的關注。
    5. 文化背景:

      • 眼睛常被視為“注意力的窗口”,因此“all eyes”這個表達非常直觀,在英語中被廣泛理解和運用,用來形容任何吸引大衆焦點的情況。

    總結來說,“all eyes” 意味着某人或某事成為了注意力的絕對中心,吸引了在場所有人或更廣泛人群的高度關注和興趣。 理解這個習語有助于更地道地表達“萬衆矚目”或“成為焦點”的概念。

    參考資料來源:

    1. Cambridge Dictionary (劍橋詞典) - 對習語的定義和例句:https://dictionary.cambridge.org/
    2. Collins Dictionary (柯林斯詞典) - 習語用法和解釋:https://www.collinsdictionary.com/
    3. Merriam-Webster (韋氏詞典) - 語言與文化背景參考:https://www.merriam-webster.com/

    網絡擴展資料

    “All eyes”是一個英語短語,字面意思是“所有的眼睛”,實際使用時通常表示“衆目睽睽下”或“所有人的目光集中在一處”,強調被集體關注的狀态。以下是具體解析:

    1. 核心含義
      該短語常用于描述某人或某事物成為全場焦點,例如在公共場合發言、表演或發生引人注目的事件時。比如:
      "When the celebrity entered the room, all eyes were on her."(當明星進入房間時,所有人的目光都集中在她身上。)

    2. 情感色彩
      根據語境不同,可能帶有中性或輕微壓力感。例如,在求婚場景中(如提到的例子),既有浪漫的聚焦感,也可能讓當事人感到緊張。

    3. 搭配用法

      • 常用結構:"All eyes are on..."(所有人的目光集中在...)或"All eyes were watching..."(衆目睽睽下注視着...)。
      • 可引申為“密切關注”,例如:"Investors are all eyes on the stock market trends."(投資者正密切關注股市動向。)
    4. 與單數形式的區别
      "Eye"單獨使用時更側重個體視角(如"keep an eye on something"表示留意某物),而複數形式"eyes"在此短語中強調集體性關注。

    如果需要更權威的用法示例,建議參考牛津詞典或柯林斯詞典,但需注意的權威性較低,可能存在其他引申義或文化差異。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】