
英:/''ælɡʌm/ 美:/'ˈælɡəm/
n. 檀香樹
Send me cedar, pine and algum logs from Lebanon.
請從黎巴嫩寄給我雪松,松木和高粱原木。
Send me also cedar, pine and algum logs from Lebanon, for I know that your men are skilled in cutting timber there.
又求你從利巴嫩運些香柏木,松木,檀香木到我這裡來,因我知道你的仆人善于砍伐利巴嫩的樹木。
n.|almug;檀香樹
"Algum"是希伯來語聖經中出現的古代木材名稱,主要指代一種珍貴進口木材。根據《列王紀上》10:11和《曆代志下》2:8的記載,所羅門王用這種木材建造耶路撒冷聖殿的樓梯和樂器。其具體植物學分類存在争議,學術界主要有兩種觀點:
檀香木說
《國際标準聖經百科全書》指出該詞對應的希伯來文"almuggim"可能指印度檀香木(Santalum album),這種木材在古近東貿易中具有極高價值,因其芳香特性常用于宗教儀式。所羅門船隊通過紅海航線從俄斐地區進口。
雪松變種說
《猶太虛拟圖書館》的考古研究顯示,該詞在希臘文《七十士譯本》中譯為"peukedanon",可能指黎巴嫩雪松的特殊變種。其堅硬耐腐的特性適合建造大型宗教建築,與《曆代志》描述的"粗大木材"特征相符。
詞源學考證顯示該詞源于古南阿拉伯語"algumā",在公元前10世紀的示巴女王貿易文獻中多次出現,證實了這種木材在古代阿拉伯半島貿易網絡中的重要地位。現代聖經譯本存在翻譯差異,中文和合本譯為"檀香木",而思高本則采用"松木",這種差異源于不同學術流派對原始文本的解讀分歧。
"Algum"是一個源自《聖經》的詞彙,主要用于描述一種木材。以下是詳細解釋:
1. 基本詞義
Algum指代檀香樹(學名:Santalum album),是一種具有芳香氣味的珍貴木材,常見于宗教或曆史文獻中。在《希伯來聖經》中,該詞被用來描述所羅門王從俄斐地區進口的木材,用于建造聖殿和王宮(列王紀上10:11-12)。
2. 詞源與變體
3. 發音與用法
例句參考
在《聖經》記載中:"所羅門王用algum木為耶和華殿和王宮做欄杆,又為歌唱的人做琴瑟。"(列王紀上10:12)
livingcool downdream ofextensivelyalacrityexcursivechiliescontractsdicyclicdistrictingPratibharesupinevotingcome to realizeJohann Strausslive alonepretty facesling someone outwithdraw fromapemanboraciteCatopochrotidaecitrinincossidaefrangiblehootenannyintercelllipeseLMSquaternary ammonium salt