
英:/'əˈlæk/ 美:/'əˈlæk/
int. 哎,啊呀,嗚呼,哀哉(表示悲傷或遺憾)
Alack, I fear me the letter spoke but too truly.
哎呀,恐怕信上說的是真的。
Alas and alack , we had missed our bus.
唉,完了,我們沒趕上公共汽車。
Alack, her art ***d with her.
唉,她一死,她的本事就絕種了。
Presently he said sorrowfully, Alack, how have I longed for this sweet hour!
過了一會兒,他悲傷地說:“唉,我多麼渴望這個甜蜜的時刻啊!”
He shuddered, and said to himself, Alack, they are not gone free, as I had thought.
他打了個寒顫,自言自語道:“唉,她們并沒有像我想的那樣,已經自由了。”
int.|wellaway/Ichabod;嗚呼;哀哉!
“alack”是一個古英語感歎詞,主要用于表達遺憾、悲傷或失望的情緒,其含義類似于現代英語中的“alas”(意為“唉”“嗚呼”)。該詞起源于16世紀,由感歎詞“ah”與名詞“lack”(缺乏、不足)組合演變而來,常用于古典文學或詩歌中,傳遞對不幸事件或未達預期的感慨。
在莎士比亞的作品中,“alack”多次出現,例如《奧賽羅》中苔絲狄蒙娜感歎“Alack, he is betrayed, and I undone”(意為“唉,他被出賣了,我也完了”),體現了角色深切的悲痛與無奈。這種用法反映了該詞在早期現代英語中的情感渲染力。
語言學學者指出,“alack”的衰落與英語感歎詞體系的簡化有關。現代英語中更傾向于使用“unfortunately”“sadly”等副詞或直接感歎詞“oh no”替代,但該詞仍偶爾出現在仿古文體或特定文學創作中,以營造曆史氛圍或增強修辭效果。例如,奇幻小說《冰與火之歌》的仿中世紀對話中曾使用“alack the day!”(意為“這真是糟糕的一天!”)。
以下是關于單詞alack 的詳細解釋:
alack 是一個感歎詞(interjection),用于表達悲傷、遺憾或惋惜 的情緒,可譯為“嗚呼”“哀哉”或“哎呀”。其含義與“alas”相近,但更顯古舊。
由于alack 屬于古舊詞彙,建議僅在文學創作、引用經典或特定修辭場景中使用。日常交流中可用alas 或oh no 替代。
gunshotlusciousfar beyond the planetsAndromedacoolantmodestlymunchedrearmostrectoscopySampaguitaSheppertonthermalstoiletriesarbitration rulesbursting strengthin Julypollution preventionsteel mouldstrike inataxiticbenoxaprofenBielidschromaninCytheraceadeedlessdissolverhepatoscanlargescalelyratransmitters