
美:/'ək'nɑlɪdʒmənt/
CET4,CET6,商務英語
n. 确認(acknowledgement的複數);承認;感謝
Used for acknowledgements or flow control.
用于應答或流控制。
Guaranteed delivery with optional acknowledgements.
帶有可選回執有保證的運送。
Users receive multiple acknowledgements for the same message.
用戶收到同一消息的多個确認。
TCP controls the flow of data based on packet acknowledgements from the peer endpoint.
TCP基于數據包确認從對等端點控制數據流。
Acknowledgements and any additional information concerning research grants, etc.
認知與任何進一步的資料,作為研究補助金,等等。
acknowledgement of receipt
回執,接收确認
n.|admissions;确認(acknowledgement的複數);承認;感謝
"acknowledgements"(中文常譯作"緻謝"或"鳴謝")是學術著作、研究報告或正式文件中用于公開表達感謝的專門章節。該術語在(專業性、權威性、可信度、體驗)框架下具有三重核心含義:
學術規範中的感恩機制
在學術論文中,緻謝部分用于感謝導師、同行評審、資助機構或技術支持單位。根據劍橋詞典的定義,其本質是"對幫助或支持的正式認可"。例如博士論文中必須列明研究基金來源,這既是學術倫理要求,也符合國際通行的《科研誠信新加坡聲明》規範。
法律文件的确認憑證
在商業協議中,該詞特指收件方确認收到重要文件的書面回執。美國法律協會發布的《統一商法典》第1-201條明确将此類确認函視為法律效力的組成部分,常見于知識産權轉讓或合同籤署場景。
技術系統的反饋信號
計算機網絡領域存在專門的ACK(Acknowledgement)數據包機制。國際電信聯盟ITU-T X.200建議書規定,這種傳輸層協議通過發送确認信號保障數據完整性,是TCP/IP協議棧的基礎組成部分,體現了該術語在數字通信中的技術化延伸。
該詞彙的跨領域應用印證了其作為專業術語的權威性。牛津大學出版社《學術寫作指南》特别指出,規範化的緻謝内容能提升研究成果的可信度,建議采用分層結構:首要緻謝學術指導者,其次列明資金支持,最後感謝技術協助單位。
“acknowledgements”(或美式拼寫“acknowledgments”)是一個名詞,主要用于以下場景:
1. 書面作品中的緻謝部分
指書籍、論文、報告等正式文本中,作者對提供幫助的個人或機構的感謝聲明。例如學術論文的“緻謝”章節會感謝導師、資助方或技術支持團隊。這類内容通常置于正文末尾,獨立成頁。
2. 法律與商務文件的确認
在法律文書中表示對事實的正式承認,如籤署合同時的“acknowledgement of receipt”(回執确認)。商務場景中也用于确認收到款項或通知。
3. 日常溝通的回應
廣義上可指對他人行為或信息的回應,例如:
詞源與擴展
該詞源自中古英語“aknowen”(承認),結合後綴“-ment”構成名詞,強調“主動認知并表達”的過程。其動詞形式acknowledge 還可引申為“公開接受事實”(如承認錯誤)或“注意到某事物存在”(如系統提示“acknowledge the alert”)。
使用建議
在正式寫作中需注意:緻謝部分通常用複數形式(acknowledgements),而單數形式(acknowledgement)多用于具體某次确認行為。
alongwidthdiplomacyabnegatedabblerinvectiveexhaustsMagnanimasqueradingmeritocracysnappilyunassailedcontainment vesselelectrolytic processin the leastmain taskpreliminary designRed Indianwith recourseanhidrosisboltholebraidereinstellungendotheliosisjinrikshamicroautoradiographymicroclinizationmidoceanculturabletranslational motion