月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

abversion是什麼意思,abversion的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • n. 外轉

  • 專業解析

    雖然“abversion”是一個非常罕見的單詞,甚至在标準詞典和專業文獻中都極少出現,但根據其詞根和可能的語境(尤其在心理學或精神分析領域),可以對其含義進行解釋。需要強調的是,該詞極其罕見,其使用和定義遠不如其相關詞“abreaction”(宣洩)和“aversion”(厭惡)明确和廣泛。

    以下是對“abversion”含義的解析:

    1. 詞源與構詞法分析:

      • “Ab-” 是一個拉丁語前綴,通常表示“遠離”、“脫離”或“偏離”。
      • “-version” 來源于拉丁語 “vertere”,意為“轉向”。
      • 因此,從字面上理解,“abversion” 可以拆解為“轉向遠離” 或“偏離”。
    2. 在心理學/精神分析中的可能含義(極其罕見):

      • 基于詞源以及與更常見術語“abreaction”(宣洩)的相似性,“abversion”可能 被極少數作者用來指代一種心理防禦機制或過程,其核心含義是“将注意力、情感或沖動從某個令人不適或痛苦的對象、想法或記憶上主動轉移開或引開”。
      • 這不同于簡單的忽略或壓抑(repression)。它更強調一種有意識或無意識的“轉向”動作,将心理能量引導到其他方向,以避免直接面對引發焦慮或沖突的源頭。可以理解為一種主動的回避或轉移策略。
      • 例如:一個人在面對童年創傷記憶時,不是去壓抑它(讓它沉入潛意識),也不是去宣洩它(通過表達釋放情感),而是迅速将思緒轉移到工作或其他話題上,刻意避開對創傷的深入思考。這種刻意轉移注意力的過程,在極少數語境下可能被描述為“abversion”。
    3. 與相關術語的區别:

      • Abreaction (宣洩): 指通過重新體驗和表達與過去創傷事件相關的情感(如憤怒、恐懼、悲傷)來釋放被壓抑的情緒能量,從而達到緩解症狀的目的。這是精神分析中的一個核心治療概念。`` (參見:American Psychological Association. APA Dictionary of Psychology. https://dictionary.apa.org/abreaction)
      • Aversion (厭惡): 指對某人、某物或某種情境産生強烈的反感或厭惡感。這是一種情感狀态。`` (參見:Merriam-Webster Dictionary. https://www.merriam-webster.com/dictionary/aversion)
      • Abversion (推測含義:轉移/偏離): 強調的是一個動态的“轉移”過程,即主動将心理活動(注意力、情感、沖動)從某個目标上移開,而非最終的情感狀态(如厭惡)或情感釋放過程(如宣洩)。

    “Abversion”是一個極其罕見的術語,其最可能的含義(尤其在心理學語境下)是指一種心理過程或防禦機制,涉及主動将注意力、情感或沖動從令人不適或沖突性的對象、想法或記憶上轉移開或引開,表現為一種刻意的回避或方向偏離。 它不同于壓抑、宣洩或單純的厭惡感,強調的是“轉向遠離”的動作本身。

    重要提示: 由于該詞的罕見性,在實際閱讀或寫作中遇到時,務必結合上下文仔細判斷作者的具體意圖。更常見且被廣泛接受的術語是“abreaction”(宣洩)和“aversion”(厭惡)。`` (參見:Rycroft, C. (1995). A Critical Dictionary of Psychoanalysis. Penguin Books. - 該書為标準精神分析術語參考書,雖未直接收錄“abversion”,但提供了相關術語的權威定義框架)。

    網絡擴展資料

    “abversion”并非英語中的标準詞彙,可能由用戶拼寫錯誤或混淆相似詞導緻。以下為幾種可能情況及解釋:

    1. 常見可能性:拼寫錯誤 最接近的常見單詞是aversion(/əˈvɜːrʒən/),意為“強烈的厭惡或反感”,通常搭配介詞“to”使用。例如:She has an aversion to spicy food.(她對辛辣食物有反感)

    2. 構詞分析 若拆分“abversion”為前綴“ab-”(表示“偏離”)+詞根“version”(轉向),字面可理解為“偏離轉向”,但此解釋缺乏實際使用案例支持。

    3. 建議

      • 确認單詞拼寫是否正确,或是否為特定領域(如醫學、生物學)的專業術語。
      • 若需表達“厭惡”,推薦使用“aversion”;若指“轉向動作”,可用“abduction”(外展)或“deviation”(偏離)。

    如該詞來自特定語境,請提供更多背景信息以便進一步分析。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】